- Положи руку туда, где больше всего боли. Смотри на свечу и переливай туда солнечный свет. Растворяй боль. Заполни меня солнцем.
"Я не смогу", - подумал Эрик. И возразил себе: "Сможешь".
Он положил руку на живот Беатриче и стал смотреть на самую яркую часть пламени, не моргая. Когда веки опустились и огонь воспринимался, скорее, "третьим глазом", из пальцев Эрика стало струиться солнечное тепло. Он направлял его туда, откуда в ладонь ударял самый сильный холод. Это продолжалось долго, свеча успела сгореть до половины, но Эрик не отступался, пока в теле Беатриче не осталось холодных и темных узлов. Только тогда он отнял ладонь - горячую, с розовыми ногтями.
- Прожги руки над огнем, - сказала Беатриче.
Купая пальцы в пламени, Эрик сказал:
- Я думал, ты уснула.
- Это не сон.
Эрик показал ей ладони. Копоти на них не было.
- Я чиста, Эрик. А как ты? Не устал?
- Нет.
- Ты сейчас очень, очень много мне отдал.
Эрик пожал плечами.
- Но ты все равно кровишь.
- Это скоро пройдет.
Эрик обнял ее и почувствовал то, что она изливала без слов: любовь, восхищение, благодарность и гордость. Ни страха, ни упрека, ни обиды.
- Ведь это я виноват, - шепнул он.
- Не бери на себя чужих грехов.
- Они сказали тебе, кто я?
- Самый старый вампир Европы.
- Ты не боишься?
Беатриче фыркнула и ничего не сказала.
- Мне придется истребить всех вампиров Лондона. И всех центральноевропейских. Тот, рыжий, был из парижских, - Эрик выругался на архаичном испанском. - И подумать только, двадцать лет назад я чуть не сгинул, охотясь на убийцу вампиров! Надо было уехать в Новый Свет и не мучиться корпоративной солидарностью.
- Что сделано, то сделано.
- Да уж. И кто я теперь? Дневной вампир - убийца вампиров.
- Нет. Ты - ведьмак.
- Что это?
- А разве ты не знаешь? Этот меч, цепь, шипы на куртке - ведьмацкое снаряжение.
- И кто же был предыдущий владелец?
- Фаоильтиарна.
Вдвоем они выволокли трупы вампиров на солнце, а потом стояли и смотрели, как они горят. Жар был таким сильным, что подмерзшая земля под телами запеклась и потрескалась. Оставшиеся кости Эрик сбросил в озеро.
Билл Карлайл и Кэти проснулись поутру в своих постелях без всяких воспоминаний о канувших сутках: корову Беатриче подоила сама. Кэти жаловалась на слабость, но приписала ее перемене погоды и начинающейся простуде.
В Лондон ехали в молчании. За рулем сидел Эрик. Он гнал автомобиль с максимальной скоростью, которую дозволяли дороги и его нечеловеческая реакция. Останавливавшие их патрульные оставались на трассе с пустым взглядом и полным отсутствием воспоминаний о большой черной машине. Беатриче упорно молчала.
Когда начались лондонские предместья, Эрик спросил:
- Куда теперь?
- К отцу.
По Лондону пришлось пробираться с черепашьей скоростью: вечер субботы, к тому же жил доктор Регис в Гринвиче. Была половина одиннадцатого, когда Эрик, предварительно посигналив, въехал в ярко освещенный дворик, где меж базальтовых плит пробивалась заиндевевшая трава. Лакей-кокни молча принял ключи. Эрик и Беатриче поднялись по ажурной винтовой лестнице в маленький сине-серый кабинет. Из-за стола встал высокий седой мужчина, горбоносый и черноглазый. Беатриче бросилась ему на шею, а Эрик, вдыхая запахи шалфея, аниса и мяты, в оцепенении смотрел на того, чьей крови он напился Ивановской ночью.
Горели свечи. Десятки синих и зеленых свечей. В камине потрескивали яблоневые дрова. Гостиная была наполнена теплым золотистым маревом, в котором растворялось все: усталость, удивление, страх.
- Вот, выпейте, - сказал Эмиель Регис, протягивая Эрику чашку со светло-коричневой жидкостью. - Это бальзам из лимонника, женьшеня, золотого корня и элеутерококка. Он бодрит и приятнее на вкус, чем кофе, который нам с вами противопоказан.
Помимо трав и меда в бальзаме присутствовал алкоголь. Эрик выпил приятно пахнущую сладкую смесь, откинулся на спинку дивана.
- Это Беатриче собирала травы? - спросил он.
- Нет. Из экзотических мест мне их присылают. Например, компоненты этого бальзама прислали из уссурийской тайги. Конечно, это не то, что собирать травы самому, но не могу же я все время разъезжать по миру.