Валор 6 - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

Пока соратники выполняли приказ, я нашел пару сохранившихся длинных копий и насадил на них волка, поставив в полный рост. Сил на это ушло порядком, но пленные боялись даже близко подойти, а товарищи все были заняты. Закончив, я уселся за столик и, протерев чашку, налил в нее чудом сохранившийся чай. Ароматный и освежающий, особенно на фоне запаха крови и кишок вокруг.

— Здесь все, — через два часа, когда мне уже порядком надоело ждать, объявил Ичиро. Передо мной построили несколько сотен дрожащих существ. Среди них попадались даже люди… или очень на них похожие создания. Но в основном — гориллы и ёкаи. Вороны, волки, шакалы… пара крыс. Они сильно отличались от встреченных в подземелье под академией. Не родились такими, а оказались извращены Хаосом, изуродованы, и даже на жутких мордах еще угадывались остатки человеческих черт.

— Слушайте внимательно, выродки. Повторять не буду. У вас есть только один шанс выжить — служить клану Гуанг, который возвращает земли Чщаси. Служите верно, и, возможно, Янус сжалится над вами, очистив своим светом и вернув людской облик. Задумаете плохое — и вас постигнет та же участь. — Показывать на гору трупов я не видел смысла, ее и так все видели, а некоторые даже были измазаны в крови своих товарищей. Так что ни у кого не возникло желания возражать.

— С этого дня у вас появилась возможность делом доказать, что вы не выступаете против истинных владельцев и хозяев острова. Это ваш единственный шанс на спасение. Пока вы не искупили своей вины и не исправили извращенной натуры — вы лишь слуги. Но стоит вам поднять взгляд, подумать о том, чтобы атаковать других — станете удобрением для растений. Этот думал, что его демонической силы, взятой у Хаоса, хватит, чтобы победить настоящего героя. Вы видите, какая судьба его постигла. Служите — и излечитесь. Деритесь — и умрете.

— Слава господину Гуанг Валору! Главе клана Гуанг! — громко провозгласил Ичиро, стоящий от меня по правую руку, и согнувшиеся монстры в ужасе повторили его слова. — Слава защитнику и избавителю, богу Янусу! Слава!

— Слава! — вжимаясь в землю, повторили новые слуги, и я почувствовал, как их страх превращается в веру, в силу, что течет к храму. И ко мне. Свет…

— Я вернусь завтра, с первыми поселенцами. Оставляю управление на своего первого помощника, Гуанг Ичиро. Слушайтесь его, как меня, и будете жить. — Я встал, одним движением срубив голову волка с гигантскими кровавыми рогами, и, насадив ее на глефу, пошел прочь, забрав с собой Аи, Кувата и десяток гвардейцев. — Постройте бараки и навесы. Порубите трупы и удобрите землю. К моему приходу все должно быть готово.

— Да, господин! Сделаем, господин! — жуткие твари поклонились. Я заметил в соратниках желание рубануть по их искривленным лицам, и через интерфейс прямо запретил это делать.

— Почему? Они же монстры! — шепотом спросила Аи, когда мы отошли достаточно далеко, направляясь обратно в город.

— Ты разве не видишь? Они лишь люди, пошедшие не за тем господином, — терпеливо объяснил я, отдавая по связи последние распоряжения для Ичиро. Быть строгим, но милосердным. Защищать их — от чужаков и от самих себя. — Если Янус сжалится, если это вообще возможно — они снова станут нормальными. Судя по одежде — обычные крестьяне. Несколько неофитов и адептов. Они вполне могли бы быть нашими соратниками, не пойди за Пинг Яном.

— Ваше благородство воодушевляет, но как мы обычным людям объясним, что среди них будут жить монстры? Это жутко! — возразила Аи, оглядываясь на отдаляющиеся руины.

— Еще не знаю. Найдем способ. Иначе нам придется убить всех, — нехотя ответил я девушке, понимая, что она права. Людям не нравятся чужаки. Не нравятся непохожие. Город стоял тысячи лет, и расы уживались друг с другом, но лишь балансируя на грани необходимого. Если мы выживем и никто не объединит кланы, сколько времени понадобится, чтобы ненависть переросла из клановой в расовую? Нет, такого допустить нельзя. Но и относиться к ним, уродам и бывшим врагам, как к равным, тоже не получится… по крайней мере, не сразу.

— А нам разрешат забрать ту землю себе? — неожиданно спросил Куват, когда мы почти дошли до крепостной стены.


стр.

Похожие книги