Он качает головой.
— Тогда иди в машину.
Немного выжидаю, глядя на этого козла и пытаясь понять, способен ли он на какие-то пакости после того, как я уйду. Не способен. У него пепельно-серое лицо. Он все еще с трудом дышит. Я смотрю на его жену.
— Знаете что? Я думаю, вам лучше позвонить в «скорую помощь». Возможно, я не рассчитал удар и сломал ему ребро. Хотел бы сказать, что сожалею об этом, но это будет враньем.
Назад мы ехали молча. Дождь усиливался. Мэтта трясло. Вероятно, он не знал, как себя вести, его мысли и чувства пошли вразнос.
Мы добрались до квартиры. У дверей Мэтт заколебался.
— Ты поднимаешься?
— Я подумал, если ты хочешь… — Он держал в руках деньги. — Я имею в виду… для чего мне это?
— У нас будет куча времени, чтобы поговорить. Завтра. Или на следующий день. — Я улыбнулся и прибавил: — Тебе не стоит быть одному ночью.
Я подхватил его спортивный костюм и чемодан. Не слишком тяжелый, как я и думал. Горилла и его жена не очень-то щедры.
Зайдя внутрь, я перетряхнул старый хлам в шкафу, нашел запасной ключ и вручил его Мэтту.
— Послушай. Не пойми это неправильно, но я беспокоюсь о тебе. Ты можешь оставаться здесь, сколько тебе понадобится.
Он посмотрел на ключ на ладони и с немым вопросом в глазах поднял голову.
— Ты умеешь готовить еду? Ты умеешь прибираться? Это и будет твоя плата. Мы можем перетащить сюда мою пишущую машинку, приткнуть ее здесь, у стены. И ты будешь жить в той комнате. Только одно условие: держись подальше от заведения Джино. — Нет, так нечестно. — Я имею в виду, не ходи туда без меня. И не уходи оттуда ни с кем… ну, не предупредив меня. О'кей?
— Ты пытаешься заменить мне отца?
— Нет. Ну, может быть, старшего брата. Не знаю. — Я сел напротив Мэтта. — Ты умеешь хранить секреты?
— Не слишком хорошо. Я хочу сказать, раз отец меня вычислил.
— Вот что. Когда ты понял, что ты?..
— Когда мне было двенадцать. Или тринадцать.
— Значит, ты хранил секрет пять лет. Шесть. Правильно? Он кивнул.
— Отлично. То, что я собираюсь тебе сказать, это действительно очень серьезно. Ты сохранишь это в тайне?
Мэтт ничего не сказал. Я расценил это как согласие.
— Знаешь, откуда я узнал, где ты живешь? Я еще много всего знаю. О том дерьме, что произойдет в этом году. Опасном дерьме. Кое-кто собирается снести кое-кому башку. Убить. Я не коп. Но я что-то вроде частного детектива. И я ищу гея. Кого-то вроде тебя. Или тех парней, что в изобилии топчутся у Джино. Я хотел бы предупредить их об опасности, но, если я это сделаю, пойдут слухи. Ты знаешь, как эти «девочки» любят сплетничать. И если преступник узнает, что я его разыскиваю, мне никогда не поймать его. Поэтому ты не должен никому говорить. И единственная причина, по которой я посвятил тебя в это дело, — я хочу, чтобы ты мне помог.
— Тебе нужна моя помощь?
— Я хочу, чтобы ты мне помог. Не то чтобы нуждаюсь в помощи, но могу ею воспользоваться. Если ты согласишься.
— Соглашусь? Это опасно?
— Думаешь, я стану подвергать тебя опасности? Мэтт помедлил с ответом.
— Но ты ведь хочешь использовать меня как приманку?
— Я хочу посмотреть, кто попробует тебя подцепить. Я хочу знать, кто заговорит с тобой. Вот и все.
— Можно, я спрошу тебя кое о чем?
— Валяй.
— Ты это все время планировал? С самого начала? Когда привел меня к себе в ту ночь?
— Сказать правду? — Я смотрел ему прямо в глаза. — Нет. Это не то, что я планировал. Ты был только одним из тех парней, за которыми я следил в последнее время.
Мэтт нахмурился. Он обдумывал все, что услышал. И потом — черт побери, умный мальчик! — до него дошло.
— Ты сукин сын! — Он вскочил на ноги. — Ты все знал заранее!
Мэтт оглянулся вокруг в поисках чемодана. Я мягко усадил его на место. Сила здесь была ни к чему. Мэтт ждал моего ответа, и я кивнул.
— Да, ты прав. Я знал. Кое-что…
— Ты… путешественник во времени? Я снова кивнул.
— Так это правда? Они на самом деле есть? А я всегда думал, что это просто городская легенда или что-то в этом роде.
— Не легенда, — усмехнулся я, — мы есть на самом деле. Мэтт уставился на меня в упор, словно стараясь просверлить
взглядом.
— Ну… из какого ты будущего? Из далекого?