- Gotendag, gere Lessner. - эта фраза практически исчерпала голландский словарный запас Федорчука, и он перешёл на французский.
- Не могли бы вы уделить мне немного своего драгоценного времени?
- Добрый день, господин...? - Кривицкий принял правила этой, пока непонятной для него игры, ответив также по-французски.
- Халкидис. Димитриос Халкидис. Журналист из Парижа. - Виктор сопроводил представление самой лучшей из возможных в своём исполнении улыбок.
- Вы счастливый человек, месье Халкидис, если можете себе позволить посещать три дня подряд кафе, всё достоинство кухни которого заключается в том, что еда в нём подаётся быстро и горячей, - ответная улыбка Кривицкого также могла служить рекламой чего угодно, лишь бы это вызывало неподдельную радость. - Я боюсь, желудок ваш безнадёжно испорчен. Впрочем, я не знаю, как готовит старый Ван Бюрен, возможно ещё хуже. Скажите, оно того стоило?
- Счастье видеть Вас, герр Лесснер стоит гораздо большего. - Виктор продолжал улыбаться стоя к собеседнику вполоборота.
За время обмена любезностями он сумел максимально незаметно сократить дистанцию между собой и резидентом, не забывая держать руки на виду.
"Не спугнуть "пациента", не спугнуть, а то болезный вон как правую руку то и дело к заднему карману брюк тянет..." - Мозг Федорчука просчитывал траектории движений, готовясь отдать команду к действию.
- Вот и коллеги мои подтянулись, тоже журналисты, - Виктор повёл левой рукой в сторону неплотно зашторенного окна - как и я.
Этого вполне хватило, чтобы Кривицкий "купился", повернувшись вслед за движением.
"Не знаю, чего ты ждал, - думал Федорчук тщательно "пеленая" бесчувственное тело чекиста, - но явно не банального удара в лоб".
Так. Теперь дверь - на засов, шторы задёрнуть, табличку повернуть и можно начать осмотр. Вот пистолетик у тебя так себе,- "Маузер"[106], пукалка карманная. Но мне хватило бы и тех бельгийских "семечек" что у него вместо пуль. Вдох-выдох, глаза закроем, расслабимся. Что ж руки-то дрожат как у синяка запойного?
"Извините господа, нервы ни к чёрту", - некстати вспомнился бородатый анекдот, а нервный смешок принёс нечто вроде разрядки.
Кривицкий очнулся минут через пятнадцать, но уже не свободным как это было до потери сознания, а надёжно привязанным к спинке и ножкам кресла в необычной позе со спущенными штанами и кляпом во рту. Напротив вольготно расположился "журналист из Парижа" с греческой фамилией. Рядом с ним на высоком столе на первый взгляд непрофессионала были разложены странные вещи: частично разобранный телефон с торчащими проводами, электрический утюг, плоскогубцы и коробка булавок. Резидент был битым волком, и такой набор сказал ему о многом. Даже слишком.
- И снова: здравствуйте, господин Лесснер! Или вы предпочтёте обращение "товарищ Вальтер"? Могу согласно метрике вас называть. Мне это труда не составит. - Виктор говорил по-русски нарочито медленно и артикулировано, удовлетворенно наблюдая, как в глазах беспомощного резидента буквально плещется недоумение пополам с обидой.
"Это есть gut, но напустим ещё чуть-чуть туману для полноты картины".
- Жалкую, на iдиш не розмовляю, пан Гинзбург, а то бы добре погутарили с тобой... Я бы тебе питав, а ты бы менi відповідав...- переход к украинскому языку не добавил ясности во взгляде Кривицкого. Напряженная и, похоже, безрезультатная работа мысли явно проступала на его лице.
- Не будем тянуть кота за известные органы, а, пожалуй, потянем за них представителя органов иных. Согласен, каламбур сомнительный, но о-очень подходящий к ситуации. Не так ли, Самуил Гершевич?
Чекист отчётливо задёргался в путах. До него начала доходить безвыходность ситуации и собственная беспомощность. Но более чем возможные мучения, страшила неизвестность. Непонятный "грек", пересевший на край стола и болтающий ногами как мальчишка, пугал своей осведомлённостью и нарочитой беззаботностью, сквозившей в каждом жесте, в малейшей интонации, - уж это распознавать в людях резидент научился, иначе бы не выжил в мясорубке Гражданской и в мутной, кровавой воде послевоенной Европы.