Джуди, немного успокоившись, откинулась на спинку кровати и улыбнулась.
– Нет, Марчелло, это не твоя вина. Я все равно должна была сообщить властям. И сделала бы это. Рано или поздно этот парень мог совершить что-нибудь более серьезное, чем похищение сумок. Он опасен, кто-то должен был его остановить.
Марчелло кивнул:
– Я знаю. Но почему… почему именно ты столкнулась с таким кошмаром?
– Я сильнее, чем кажусь на первый взгляд. Мне не раз доводилось проходить через трудности. Ты просто еще ничего обо мне не знаешь. – Джуди замолчала, вспоминая, какими трудными были ее первые роды; какой невыносимо одинокой ощущала себя после смерти родителей и главное – мужа; до чего тяжело оказалось налаживать работу магазина, поднимать детей… Но достойно справилась со всем этим. – Я очень вынослива, – добавила женщина так, словно старалась себя похвалить.
Марчелло усмехнулся.
– Мне почему-то так не кажется. – Он провел рукой по ее спутанным шелковистым волосам и слегка коснулся распухшей, украшенной ярким синяком щеки. – Господи, как жаль, что я не пришел вовремя.
Джуди хотелось уклониться от его ласки, потому что даже теперь она не оставляла ее равнодушной. Ну зачем то и дело прикасаться к ней? Ведь бывали моменты, когда испанец читал ее мысли, словно открытую книгу, почему же он сейчас так слеп?
– Я готова побеседовать с полицией, – твердо сказала она.
Марчелло пошел звать стражей порядка, и Джуди позволила себе расслабиться.
Послышались голоса, тяжелые шаги, и в комнату вошли двое в формах. Они изо всех сил старались вести себя тихо, но женщине показалось, будто в номер ввалились как минимум полдюжины полицейских.
Марчелло оставался с ней на протяжении всего разговора, переводил вопросы и ответы. Беседа оказалась не из легких, но, по крайней мере, менее болезненной, чем прошлые испытания. Пока один полицейский опрашивал пострадавшую, второй обошел комнату, снимая отпечатки пальцев с дверных ручек и других мест, до которых мог дотрагиваться подозреваемый, потом надел прозрачные перчатки, собрал с пола постельное белье и разорванное платье, все это сложил в большой пластиковый пакет. Джуди наблюдала за полицейским, едва удерживая в горле тошнотный комок.
Вошел еще один мужчина в форме, сказал, что должен сфотографировать потерпевшую. Несколько раз щелкнул фотоаппаратом с разных ракурсов. Синяки ее уже потемнели, лицо распухло, и Джуди подумала, что вряд ли узнает сама себя на этих фотографиях.
Наконец они ушли. Марчелло встал.
– Тебе нужно поесть.
– Нет.
– Не тряси головой. Перекуси немного и почувствуешь себя гораздо лучше. Как насчет омлета? Или немного фруктов? Я велю принести. Что ты выпьешь? Горячий молочный напиток как раз кстати. Всю ночь у здания будет охрана. Если вдруг понадобится помощь, только покричи в окно.
– Со мной все будет в порядке, пока тот парень в полиции.
– Конечно, Джуди. Спокойной ночи. Надеюсь, остаток отпуска ты проведешь менее драматично.
Испанец ушел, а она лежала в кровати, глядя в никуда. Поняла, что не может больше оставаться здесь. Нужно куда-то уехать… Домой! Конечно, она должна будет вернуться сюда к суду, но это ненадолго. А сейчас – домой.
Ужин прислали довольно быстро. Пожилая официантка, проявив такт, не стала с любопытством рассматривать лицо женщины, вошла с потупленным взглядом. Нетрудно было догадаться, что об этом попросил ее управляющий. Без сомнения, происшедшее обсуждали сейчас все в отеле, ведь гости наверняка видели полицейские машины у входа. Джуди испытала отвращение при мысли, что столько незнакомых людей теперь судачат о ней.
– Вы будете ужинать в постели? – спросила официантка и, получив утвердительный кивок, аккуратно поставила поднос на одеяло. – Если захотите что-нибудь еще, позвоните, – произнесла женщина, не поднимая глаз, и добавила свое обычное: – Приятного аппетита! – Персонал отеля неплохо объяснялся по-английски.
Омлет с травами оказался вкусным, Джуди съела его целиком, запивая вином. И почти сразу почувствовала себя лучше. Переставив поднос на столик, она удобно устроилась в постели и тут же забылась глубоким сном.