В стране слепых (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

Note1

Дуглас, Стивен (1813-1861) – американский политический деятель, соперник А.Линкольна на президентских выборах 1861 года, выступавший против немедленной отмены рабства

Note2

Бьюкенен, Джеймс (1791-1868) – президент США в 1857-1861 гг., смененный на этом посту А.Линкольном

Note3

Пирс, Франклин (1804-1869) – президент США в 1853-1857 гг. от демократической партии

Note4

Хейс, Ратерфорд (1822-1869) – президент США в 1877-1881 гг. от республиканской партии

Note5

Скотт, Уинфилд (1786-1866) – генерал, до 1861 г. – главнокомандующий армией США

Note6

Клюк, фон А. (1846-1934) – германский генерал; в сентябре 1914 г., наступая на Париж, совершил стратегическую ошибку – повернул 1-ю армию, которой командовал, на юго-восток, обнажив свой левый фланг; последовал контрудар французской армии, закончившийся поражением немецких войск в битве на Марне

Note7

"хакер» на компьютерном жаргоне – программист-фанатик, в совершенстве владеющий техникой программирования и «взламывающий» оригинальные программы

Note8

Рид, Томас Брэкет (1839-1902) – американский государственный деятель, член Конгресса США от республиканской партии в 1876-1899 гг., одно время – спикер палаты представителей

Note9

Бирс, Амброз (1842-1914) – американский писатель и журналист, участник гражданской войны 1861-1865 гг.; пропал без вести в Мексике, куда отправился в 1913 г.

Note10

Джеймс, Джесси (1847-1882) – известный американский преступник, грабивший поезда и банки; погиб от пули сообщника

Note11

Голдберг, Руб (1883-1970) – американский карикатурист и скульптор, часто изображал фантастические сложные механизмы

Note12

Ли, Роберт Эдуард (1807-1870) – главнокомандующий армией Конфедерации южных рабовладельческих штатов США во время гражданской войны 1861-1865 гг.

Note13

укрепление на острове в гавани Чарльстона (шт. Южная Каролина), бомбардировка которого войсками конфедератов 12 апреля 1861 года стала началом гражданской войны в США

Note14

Тернер, Нат – негр-невольник, в 1831 г. возглавил мятеж рабов в Вирджинии, был пойман и повешен

Note15

слова из старого негритянского спиричуэла, написанные на надгробии Мартина Лютера Кинга (1929-1968), лидера движения за гражданские права негров в США

Note16

Кетле, Адольф (1796-1874) – бельгийский астроном, математик и статистик (подробности о нем – далее в тексте)

Note17

Парето, Вильфредо (1848-1923) – итальянский социолог и экономист

Note18

Сьюард, Уильям Генри (1801-1872) – государственный секретарь США в 1861-1869 гг., соратник А.Линкольна

Note19

Маслов, Эйбрахам Х. – американский психолог

Note20

улица в Нью-Йорке, где сосредоточены крупнейшие рекламные агентства

Note21

один на один (исп.)

Note22

места наиболее кровопролитных сражений гражданской войны 1861-1865 гг.

Note23

Это невозможно! (франц.)

Note24

Вот! (франц.)

Note25

проклятье (франц.)

Note26

Гильберт, Уильям – английский драматург, автор либретто к комическим операм, созданным в содружестве с композитором Артуром Салливаном в период 1871-1896 гг. и до сих пользующихся в Англии и США большой популярностью

Note27

уменьшительная форма от мужского имени Тексас (Техас), некогда распространенного в глухих сельских местностях американского Юга

Note28

19 октября 1781 года командующий английскими войсками генерал Чарлз Корнуоллис сдался Джорджу Вашингтону в деревне Йорктаун на юго-востоке шт.Вирджиния; 9 апреля 1865 года в городе Аппоматоксе, шт.Вирджиния, командующий армией северян принял капитуляцию генерала Ли

Note29

сделал, сотворил (лат.)

Note30

буквально – «история сотворена» (лат.)

Note31

друг, спасибо (исп.)

Note32

Кто знает? (исп.)

Note33

ранчеро, владельцы ранчо (исп.)

Note34

местные главари (исп.)

Note35

вакеро, пастухи (исп.)

Note36

плоскогорьям и каньонам (исп.)

Note37

Браун, Джон (1800-1859) – один из руководителей крайнего левого крыла аболиционистов; в 1859 г. с отрядом из 18 человек захватил правительственный арсенал в Харперс-Ферри (шт.Вирджиния); отряд был почти полностью уничтожен, Браун взят в плен и по приговору суда повешен

Note38

маньяк-убийца, герой сенсационного судебного процесса в США в 1980-х гг.

Note39

организованная аболиционистами в 1830-1860-х гг. система содействия рабам-неграм, бегущим из южных штатов США на Север

Note40

Джоплин, Скотт (1868-1917) – американский музыкант, один из первых джазовых исполнителей и композиторов, автор многих классических произведений, особенно в жанре рэгтайма

Note41

в 70-е гг. среди части американской студенческой молодежи был распространен флэшинг – развлечение, состоявшее в том, чтобы показаться публике в обнаженном виде и тут же убежать

Note42

иди с Богом (исп.)

Note43

моя вина (лат.)

Note44

герой одного из рассказов американского писателя Вашингтона Ирвинга, заснувший в лесу и проснувшийся через 20 лет

Note45

со всеми сразу и тайно (лат.)

Note46

сразу же, с первого взгляда (лат.)

Note47

(о покойниках) ничего, кроме хорошего (лат.)

Note48

Жоффр, Жозеф (1852-1931) – французский военачальник, в 1914-1916 гг. главнокомандующий французской армией, в 1917-1918 глава французской военной миссии в США; Вивиани, Рене (1863-1925) – французский государственный деятель, в 1914-1915 гг. премьер-министр, затем министр юстиции в кабинете Бриана

Note49

необходимое условие, требование (лат.)

Note50

положение обязывает (франц.)

Note51

вошедшие в поговорку слова американского адмирала периода гражданской войны в США Дэвида Фэррагута, сказанные перед началом одного из морских сражений, когда его предупредили, что противник может применить мины (их в те времена называли торпедами)

Note52

или Цезарь, или ничто (лат.)

Note53

жребий брошен (лат.)

Note54

пер. М.Лозинского

Note55

"Общество исторических исследований» (нем.)

Note56

Совершенно точно, мадам. В боннском Государственном архиве (нем.)

Note57

положение обязывает (франц.)

Note58

по-русски (франц.)

Note59

главарь всех главарей (итал); имеется в виду предводитель всех мафиозных «семейств"

Note60

Линдберг, Чарлз (1902-1974) – знаменитый американский летчик, в 1927 г. первым перелетел через Атлантический океан

Note61

спеши медленно (лат.)

Note62

жребий брошен (лат.)

Note63

Общество (франц.)

Note64

Тайный кабинет (франц.)

Note65

Клаузевиц, Карл (1780-1831) – немецкий генерал, военный теоретик и историк

Note66

Массачусетсский технологический институт (МТИ) и Калифорнийский технологический институт (Калтек) – крупнейшие и наиболее известные технические вузы США


стр.

Похожие книги