В поисках Золушки - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

— О, как это мило, Дениэль. Ты оскорбляешь мои духи, чтобы отомстить мне. Знаешь, что я хочу сказать? Ты — воплощение незрелости.

Отстегнув ремень безопасности, она открыла дверь машины.

— Хорошо, что я, по крайне мере, не прошу тебя поменять свои духи, — сказал я насмешливым тоном.

Она качает головой.

— Я не могу больше это терпеть. Мы расстаемся, Дениэль. И на этот раз навсегда.

— Господи, спасибо! — я сказал это достаточно громко, чтобы она услышала.

Дверь закрылась, и она пошла к своему дому. Открыв окно до конца, чтобы выветрить запах ее духов, я выехал на дорогу.

Где, черт побери, Холдер? Если я ни с кем о ней не поговорю, то я, черт возьми, закричу.

• • •

Я залез в окно к Скай. Она сидела на полу, рассматривая фотографии. Взглянув на меня, она улыбнулась.

— Привет, Дениэль.

— Привет, "CheeseTits", — сказал я, плюхнувшись на ее кровать. — Где твой безнадежный жених?

Она кивнула в сторону двери своей спальни: — Они на кухне готовят мороженое. Хочешь немного?

— Нет. Я убит горем для того, чтобы что — то сейчас есть.

Она засмеялась

— Плохой день с Вэл?

— У Вэл отвратительная жизнь. И после сегодняшнего вечера, я, наконец — то, понял, что не хочу быть её частью.

Она нахмурила брови

— Ах, неужели? На этот раз звучит убедительно.

Я пожал плечами

— Мы расстались час назад. Кто они?

Она посмотрела на меня растерянно, поэтому я уточнил свой вопрос: — Ты сказала, что они на кухни готовят мороженое. Кто они?

Скай открыла рот, чтобы ответить, в то время как дверь ее спальни открылась, и Холдер вошел, держа две вазочки мороженого. Позади него стояла девушка с большой чашкой мороженого и ложкой во рту. Она вытащила ложку из своих губ и, ударив ногой по двери, закрыла ее. Повернувшись к кровати, она остановилась, увидев меня.

Она кажется мне смутно знакомой, но я не могу вспомнить ее. Самое странное то, что она безумна красива. У меня такое чувство, что я знаю, как ее зовут или я где — то ее видел, но я никак не могу это вспомнить.

Подойдя к кровати, она села на противоположный край, не отводя от меня взгляд. Она опустила ложку в мороженое, а потом положила ее обратно в рот.

Не могу отвести взгляд от ложки. Думаю, меня заколдовала эта ложка.

— Что ты здесь делаешь? — спрашивает Холдер. К сожалению, я должен оторвать взгляд от девушки с мороженым и посмотреть на Холдера. Подняв фотографии, он уселся на пол рядом со Скай.

— Холдер, я покончил с ней, — я вытянул ноги на кровати, — навсегда. Она спятила.

— Но я думал, что ты ее любишь, — говорит он шутливо.

Я закатил глаза: — Спасибо за сочувствие, Dr. Shitmitten.

Скай забрала у Холдера фотографии.

— Думаю, что на этот раз окончательно. Больше никакой Вэл. Скай попыталась грустно улыбнуться мне, но я знаю, что для нее это облегчение. Вэл никогда не признавала Скай и Холдера. Сейчас я понимаю, что она тоже никогда мне не подходила.

Холдер смотрит на меня с любопытством.

— Расстались навсегда? Правда? — произнес он, явно впечатленный.

— Серьезно, на самом деле.

— Кто такая Вэл? — спросила девочка с мороженым. — Или еще лучше, кто ты такой?

— Ой, это моя вина, — прервала Скай. Она указала сначала на девочку с мороженым, потом на меня. — Шесть, это лучший друг Дина, Дениэль. Дениэль, это моя лучшая подруга, Шесть.

Я никогда не привыкну к тому, что Скай зовет его Дином, но ее представление дает мне повод снова посмотреть на девушку с ложкой во рту. Шесть достала ее из — за рта и указала ею на меня.

— Дениэль, рада с тобой познакомиться.

Интересно, смогу ли я украсть ее ложку, прежде чем она положит ее обратно?

— Почему твое имя мне знакомо?

Она пожала плечами.

— Не знаю. Возможно, потому что шесть — это достаточно распространенное число? Или ты слышал, что меня называют яростной шлюхой.

Я засмеялся. Не знаю, почему мне смешно. На самом деле, ее слова не такие уж и забавные. Получилось немного неудобно.

— Нет, не это, — говорю я, все еще смущенный тем, что ее имя звучит знакомо. Не думаю, что Скай никогда раньше не упоминала о ней.

— Праздник в прошлом году, — говорит Холдер, заставляя меня перевести на него взгляд. Я уверен, что закатил глаза из — за того, что мне нужно от нее отвернуться, а я не хочу. Я предпочитаю смотреть на нее, нежели на Холдера.


стр.

Похожие книги