В погоне за ангелом - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

— Я ушла с корта не для того, чтобы тебя выслушивать, — заявила Шейла. — Если он что-то знает про Мими, пусть говорит.

— Я подожду снаружи, — сказала Джиллиан.

— Ты останешься здесь, — приказал Брэдли. — Я хочу иметь свидетеля на случай, если этот проходимец будет настаивать на том, что я обещал заплатить ему за дополнительные услуги.

Лицо Джиллиан было бледным. Она выглядела так, словно хотела стать невидимой.

— Я не могу этого сделать, Брэдли, — ответила она и направилась к двери.

— Как это понимать? Я требую, чтобы ты осталась.

— Не сейчас, — бросила Джиллиан, не оборачиваясь.

— Что значит, не сейчас? Ты заставила меня вернуться домой. Не забывай, на кого работаешь.

Джиллиан остановилась возле двери, взглянула на меня, а потом повернулась к Брэдли и долго-долго смотрела на него.

— Брэдли, — наконец сказала она, — а не пошел бы ты в задницу. — И с этими словами вышла.

Шейла Уоррен рассмеялась.

— Джиллиан, — позвал Брэдли, но дверь за ней уже закрылась. Тогда Брэдли повернулся ко мне: — Господи, боже мой! Ладно, у меня нет на это времени, расскажите о Мими. С ней все в порядке?

— Нет, — ответил я. — С Мими вовсе не все в порядке.

Шейла перестала улыбаться и поставила бокал на барную стойку.

— С Мими ничего не случилось, она не получила травму и не попала в больницу, но с ней не все в порядке.

— Какого черта! Что все это значит? — возмутился Брэдли.

Я смотрел на них и чувствовал, как каменеют шея и плечи, совсем как тогда, когда я был рядом с Мими.

— Мими никто не похищал. Она сбежала. Я нашел ее и поговорил с ней.

— Боже мой, но почему вы не привезли ее домой? — спросила Шейла.

— Она не хочет возвращаться домой.

— Но как такое может быть? Где она? — удивилась Шейла.

— Я вам не скажу.

Брэдли Уоррен нахмурил брови. Его любимое выражение лица.

— Что за ерунда? Вы должны.

— Нет. Вам я ничего не должен.

Брэдли смотрел на меня так, словно взвешивал в уме, на что еще я способен. Потом направился к телефону, стоящему на барной стойке.

— Я сейчас же позвоню в полицию.

— Нам надо поговорить об очень личных вещах. Вряд ли вы захотите, чтобы при этом присутствовали копы.

Брэдли замер на месте с рукой на телефонной трубке. Глаза Шейлы метались от меня к мужу и обратно.

— Что происходит? О чем вы говорите?

Я продолжал сверлить глазами Брэдли.

— Брэдли, «Хагакурэ» у Мими. Она украла книгу, чтобы вам навредить, и инсценировала свое похищение по той же причине.

Брэдли слегка отпрянул, словно от сильного порыва ветра.

— «Хагакурэ» у Мими?

— Да.

— И вы его не вернули.

— Нет.

— Она украла книгу, чтобы мне навредить, а теперь еще и делает вид, что ее похитили.

— Это глупо, — сказала Шейла, небрежно махнув рукой, потом взяла со стойки бокал и сделала пару глотков.

— Ваша дочь попала в беду. У нее очень серьезные проблемы, и эти проблемы возникли довольно давно, ей наверняка потребуется профессиональная помощь. Процесс лечения будет долгим, к тому же нет уверенности, что она полностью выздоровеет. Вы должны будете участвовать в лечении.

— Я не понимаю, что все это значит. У девочек ее возраста бывают срывы. Это гормональное.

— Брэдли, лечение нужно начинать немедленно. Необходимо взглянуть правде в глаза, чтобы начать процесс исцеления. — Теперь остались только мы с Брэдли. Шейла с тем же успехом могла находиться на Марсе. — Мими должна некоторое время пожить в реабилитационном центре, или вам придется покинуть дом.

У Брэдли на лбу набухла вена, под левым глазом что-то задергалось.

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— Расскажите Шейле, Брэдли.

Тик усилился. Он погрозил мне пальцем. Гневно.

— Черт побери! Вам лучше немедленно сообщить мне, где «Хагакурэ». Эта книга бесценна. Другой такой нет.

— Расскажите Шейле о Мими.

Шейла снова отставила бокал. Вызывающее и недовольное выражение исчезло. Самые страшные сны стали явью.

— Рассказать о чем?

— Я не знаю, о чем он говорит. Что сказала Мими? Что все это значит? — У Брэдли заметно дрожали руки.

— Брэдли, у вашей дочери не будет ни малейших шансов на выздоровление, если вы не признаетесь в своих сексуальных домогательствах.

Шейла смертельно побледнела. Она словно окаменела, Брэдли тоже. Потом он тряхнул головой и улыбнулся. Так улыбаются малознакомым людям, когда хотят сделать им замечание.


стр.

Похожие книги