Меня они не видели, но я не то чтобы прятался, так что заметить мои ноги они могли. Я буквально чувствовал, как они смотрят на дверь, с одной стороны не решаясь спросить – вряд ли я мог додуматься до такого, чтобы скрываться так открыто. С другой же, ну не могли же они меня проигнорировать.
— Кто тут? — постучался один из полицейских в кабинку.
— Твоя мать, придурок! — заорал я на чистом японском. — Идите искать в другом месте!
Двое некоторое время помедлили, посмотрели друг на друга и ушли.
Закончив со своими делами, я посмотрел наверх и уже через тридцать секунд полностью исчез в вентиляционных путях.
В кои-то веки мне повезло, и пути оказались не только широкими, чтобы человек мог по ним легко перемещаться, но и вели наружу.
Да, повезло.
— Да вашу же мать! — покосился я на несколько килограмм взрывчатого вещества, упрятанного в вентиляции. Там был таймер, и на таймере было ровно пять минут. — Это уже даже не смешно…
Что делать, если обнаружили бомбу? Ну, во-первых, не пинать ее и не бить – бомбы детям не игрушка. Но ведь мне уже двадцать три, а значит, я не ребенок, верно?
— Чертова хреновина, — покосился я на эту штуку. — Ну чего они – не могли где еще эту бомбу спрятать? Может, сюда случайно какой-то красивый шпийон-гайдзин заглянет и все им испортит? А так, через пять минут я уже был бы далеко-далеко.
Засунуть эту штуку в инвентарь у меня не получится – в основном потому, что инвентарь воспринимает это как «вражеская атака». Точно по такой же причине я не могу, например, огненные шары засовывать в огонь или водяные атаки. Вот если я остановлю таймер, тогда у меня получится это сделать.
«Раз так получилось, то надо воспользоваться этим в полной мере, — решил я, доставая бомбу и выбираясь из вентиляции.»
И почти сразу наткнулся на группу преследовавших меня людей.
— Вот он! — закричал тот самый верзила, который и начал за мной погоню.
— Где? — оглянулся, пытаясь понять, на кого он пальцем показывает. — Ты ошибся, дружище, здесь никого нет, — покачал я головой.
— Клоун, скоро твоим играм… — но он не закончил, а вместо этого шокировано уставился на мою руку, а точнее, на то, что я в тележке за собой таскаю.
— Если вы не против, я пройду, хорошо? А побежите за мной, у меня случайно рука дрогнет, тележка развернется, и будет бада-бум, — подмигнул я ему.
Вообще, взрыва не будет – не настолько взрывоопасная это штука, чтобы от малейшего толчка все взлетало на воздух. Но, как и говорил Гил, я мастер с умным видом говорить всякие глупости, а поскольку на кону десятки жизней, хочешь – не хочешь, все прислушаются.
— С-слушай, парень, давай поговорим… — сглотнул от страха дерзила.
— Ой-ой… — немного потряс я тележку, и еще один, чуть в стороне, который планировал дождаться момента и побежать на меня, быстро что-то расхотел это делать. — Поговорить? Я тут с самого начала для этого! Что я говорил на ресепшене – я хочу встретиться с Мито-сан, а вы все на меня набросились без причины, — обижено пробубнил я. — Может, нахрен это все? — пнул я тележку, из-за чего буквально все вздрогнули – некоторые из них так «вспотели», что их штаны стали мокрыми – а может, это был вовсе и не пот. — Вот, плюну на все и подорву нас всех. Ну а что – не самый болезненный способ самоубийства, — пожал я плечами.
— П-постой! — вышел вперед еще один, но, увидев мой взгляд, быстро сделал шаг назад. — Давай не будем спешить, парень! Давай обо всем поговорим!
— Я бы с радостью над вами еще поиздевался, — фыркнул я. — Но таймер тикает, а мне еще нужно вас всех спасать.
— С-спасать? — переспросил дерзила.
— Конечно, иначе как я сюда без бомбы пришел, а теперь тут с телегой разгуливаю? — посмотрел я на него, как на идиота. — Короче говоря, валите из участка. Если через… четыре минуты, — посмотрел я на таймер, где было чуть меньше. — Если через четыре минуты вы не услышите взрыв, то я справился. Если же услышите, то найдите мне жену и скажите, что ее муж умер героем, — подмигнул я им. А они, как стояли, так и стоят. — Быстро, нахрен, пошли нахрен! — закричал я, и наконец они начали двигаться. — Эй ты, — окрикнул я одного из них. — Где тут кабинет сержанта Мито Миари-сан?