– Все просто замечательно, – сухо ответила она. – А тебе?
– Для меня весьма необычно находиться в одной комнате с твоим отцом и обходиться без колкостей. Барт ведет себя сегодня очень цивилизованно. Представь себе, он даже поинтересовался, куда я поеду, когда вернется Зак. Если бы я не знал, как он ко мне на самом деле относится, то, пожалуй, подумал бы, что мистер Уизерспун собирается пригласить меня вернуться и недельку-другую погостить у него.
Его глаза смеялись, но напоминание об отъезде привело Тессу в уныние. Чтобы не демонстрировать свое настроение, она повернулась к человеку, сидящему за ее спиной. Тому было уже под пятьдесят. Оказалось, что он женат, имеет троих детей и в силу меланхоличного характера не представляет опасности для ее спокойствия.
После обеда Тайлер из вежливости пригласил ее на танец. Они держались, как малознакомые люди, на приличном расстоянии друг от друга. Тесса смотрела куда-то поверх его плеча, холодно улыбалась и на его скупые замечания реагировала краткими односложными ответами. Облегчение было взаимным, когда музыка закончилась, и на следующий танец ее увлек более веселый партнер.
Тайлер то болтал с кем-нибудь, то приглашал потанцевать других женщин. Один раз под звуки блюза он увлек Рейчел Кэрч. Тесса сделала вид, что не замечает этой пары.
Ей пришлось признать, что эти двое прекрасно смотрятся вместе. Рейчел достаточно высокого роста, и ей не приходится подниматься на цыпочки, чтобы заглянуть ему в глаза. Возбужденная девушка с обожанием разглядывала лицо своего партнера.
Тесса понимала ее. В зале не было другого, столь прекрасно сложенного мужчины. Дома Тайлер предпочитал носить выцветшие джинсы, но в дорогом костюме он был еще более неотразим.
Вдруг он перехватил взгляд Тессы. Улыбнулся и закатил глаза, как бы говоря: «Спаси меня!» Она холодно улыбнулась в ответ и отвела взгляд.
Это могло продолжаться еще долго, если бы Тайлер не решил, что с него уже хватит. Расставшись с очарованной партнершей, он тут же решительно увлек Тессу на танцплощадку и прямо спросил:
– Объясни, что происходит?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Лучше прямо скажи, на что сердишься. Мне не понятно, какая муха тебя укусила с того самого момента, как я заехал за тобой, да и весь вечер ты вежливо холодна со мной. Либо выскажи мне все в лицо, либо забудь об этом.
– Хорошо, я скажу тебе. – Тесса едва сдерживалась от гнева. – Мне надоело быть твоим друганом. Если тебе не с кем прогуляться вдоль реки, купи себе собаку, лучше всего дрессированную. Если хочешь обсудить проблемы в мировой политике, запишись в дискуссионный клуб. Но, если тебе нужна я, так покажи мне это. Я купила это платье, чтобы произвести на тебя впечатление. Думала, хотела верить, что оно заставит тебя наконец взглянуть на меня, как на женщину. Какая же я была глупая, когда надеялась, что может быть… – Она осеклась, пока не сболтнула лишнее.
– Так вот в чем дело? – Тайлер был потрясен. – Ты считаешь, я здесь единственный, кто не заметил, как соблазнительно ты выглядишь? Боже, женщина, нельзя же быть такой наивной! Неужели так трудно догадаться, что я держу дистанцию, только потому, что не доверяю себе. Мы же тысячу раз говорили об этом.
– В этом-то вся проблема. Мы только и делаем, что разговариваем, обычно в помещениях, битком забитых людьми. С меня довольно. Я хочу стать ближе к тебе, а вместо этого чувствую, как отдаляюсь все дальше и дальше. Ты отталкиваешь меня, и сдается мне, однажды утром я проснусь, ничего не подозревая, а тебя уже и след простыл. Если действительно, мистер Ливингстон, у вас это на уме, пожалуйста, скажите мне сейчас, потому что я так больше не могу.
Он отпрянул и с ужасом уставился на нее. Потом в первый раз за столь долгий период, прижал ее к себе, да так крепко, что чуть не сломал ей ребра, и зарылся лицом в ее волосы.
– О, любимая! Радость моя! Я совсем не хотел, чтоб ты себя так чувствовала.
В танце он незаметно вывел ее в сад, затем, взяв за руку, провел к стоянке. Вскоре они уже притормозили у дома Тессы.