Вдоль прохода установили шесты; на них были наброшены полотнища белого шелка, которые вились и бились на ветру. Простота и совершенство: шум волн в качестве музыки и немногочисленные украшения, которые не нарушают естественную красоту побережья.
Подняв глаза, Хлоя увидела Саида, стоящего перед алтарем. На мгновение их взгляды встретились. Темнота и жар. Хлоя отвела взгляд. Все равно невеста традиционно должна была смотреть в пол. Не улыбаться. Не проявлять излишней готовности. Это ей удавалось хорошо.
Она шла, пока не увидела его ботинки, полузанесенные песком, и только тогда подняла глаза. Саид был одет в том же стиле, что и она — просто, не вполне в традиции Аттара, но и не вполне в западной традиции. Белая просторная рубашка и такие же брюки; белые туфли, вышитые золотой нитью. Его мужественная красота производила на нее поразительное впечатление. Хлоя считала, что после вчерашнего — после его прямых и ужасных (да, ужасных!) слов — не захочет его видеть. Но не тут-то было.
И какая-то часть ее считала, что ничего ужасного в его словах не было. Она была заинтригована. Хотела услышать больше. Хотела, чтобы он показал ей все на практике.
Саид стоял к ней лицом, но не прикасался. Началась церемония на арабском языке. Саид наклонился ближе, и сердце Хлои замерло. Он начал негромко переводить; голос звучал ровно и низко, совсем не похоже на то, как он говорил вчера. Но эффект был таким же сильным. Он произносил слова преданности и заботы, вызванной не похотью и не подчинением. О смысле брака — связи душ. Она никогда не видела реализацию этого смысла, но что-то в ее душе жаждало этого.
Когда настало время приносить клятвы, Хлоя старательно повторила слова, не зная, какие обещания дает перед всеми свидетелями. Ее арабский был плох и, вероятно, совершенно непонятен; оставалось надеяться, что в завтрашних заголовках не станут писать о том, как новая жена шейха переврала обеты.
С последним словом у Хлои едва не подкосились колени от облегчения.
Но настала очередь Саида приносить обеты. И он решил повторить их по-английски.
— Я тебя не оставлю и не отвернусь от тебя, — сказал он уверенно, глядя куда-то Хлое за плечо.
За это она была благодарна — сейчас она бы не выдержала его взгляда. Саид все еще касался ее, не брал за руки.
— Мой дом будет там, где твой, потому что без тебя у меня дома нет. Твой народ теперь — мой, а мой — твой. Я умру вместе с тобой. И с тобой меня похоронят. Пусть бог покарает меня, если мы расстанемся раньше, чем умрем.
Воздух неожиданно стал слишком горьким и соленым. Хлоя пыталась дышать, но грудь ныла от жажды, такой сильной, что она боялась задохнуться. Лучше бы ей не знать, что говорится в обетах. Лучше бы не слышать обещания, которые они дали друг другу. Потому что тогда они не казались бы настоящими. А теперь Хлоя ощущала их вес. Словно невидимая нить соединила ее и Саида. Эта связь была совершенно за пределами логики и рассудка. Она становилась все крепче, и Хлоя чувствовала, как отмирают привязанности ее прошлой жизни, пока не оставалось только это — Аттар, и Аден, и Саид. Под тяжестью происходящего, под неумолимостью, под горечью она едва не упала.
Священник взял со стола чашу, полную меда. Он заговорил, громко, чтобы слышали гости; а Саид переводил для одной только Хлои.
— По аттарской традиции первый вкус брака для жениха и невесты должен быть сладок, чтобы сладкой стала их жизнь.
Саид взял Хлою за руку, окунул ее мизинец в чашу и поднял к своему рту, обхватывая губами и слизывая сладость с кожи. Его губы были горячими, язык — ловким. От интимности прикосновения по ее телу пробежала дрожь. Саид выпустил ее руку и окунул свой палец в мед, протянул Хлое, касаясь кончиком ее губ и требуя впустить его. Она подчинилась, размыкая губы.
Сначала на ее языке взорвалась сладость меда, теплая, липкая. Затем она растаяла и уступила соленому привкусу кожи Саида. Не задумываясь, Хлоя провела языком вдоль его пальца, попробовала его на вкус — и вкус оказался пьянящим, как алкоголь.
Хлое не хотелось его выпускать, и это было так же странно, как все, что с ней случалось с тех пор, как она согласилась выйти замуж.