В объятиях заката - страница 150

Шрифт
Интервал

стр.

— Лидия, я не принуждаю тебя, — проговорил он и, в опровержение собственных слов, намотал на пальцы ее волосы.

— Я сама этого хочу, — шепотом ответила она ему, и ее дыхание всколыхнуло волосы у него на животе.

Первое прикосновение ее губ было робким, нерешительным, застенчивым. Росс затаил дыхание. Его копье пульсировало в ловушке ее руки. Он чувствовал себя мужчиной больше, чем когда-либо, и вместе с тем — слабым и беспомощным, потому что нежная любовь этой женщины покорила не только его тело, но и душу.

Он ругался, и молился, и повторял ее имя, как сумасшедший, а ее язык тем временем принялся пробовать его на ощупь и на вкус. Он потерял способность мыслить и весь отдался во власть магии, которую она творила. Ободренная его реакцией, отбросив робость и застенчивость, она губами выразила ему свое обожание.

Почувствовав приближение полного исступления чувств, он притянул ее к себе, и его обволокло тепло ее тела. Она упала ему на грудь, и ее роскошные волосы накрыли их обоих. Он взял ее лицо обеими руками, нашел губами ее губы и поцеловал их, и этот поцелуй стал венцом слияния их тел. Он ощущал вкус себя самого у нее на губах и, не отрывая губ, стал нашептывать ей нежные слова, а она приняла в себя его семя.

Все тело Росса покрылось мелкими капельками пота при этом воспоминании о последнем случае, когда они были так близки. Кровь в паху стучала так же сильно, и желание распирало его так же, как тогда, и он отругал себя за то, что сам настоял, чтобы эту ночь она провела с Ли.

Он вдруг ощутил жгучую потребность пойти к ней. Что она скажет ему, если он ее спросит сейчас, как она к нему относится? Она никогда ему не лгала — ему было не в чем ее упрекнуть. И хотя она никогда прямо не признавалась ему в любви, он думал, что, если ее чуть-чуть ободрить, сейчас она это сделает. Он чертовски хотел этого. Для него вдруг стало жизненно важным услышать, как она скажет, что любит его.

Он бросил взгляд в сторону фургона и разочарованно вздохнул. Она, наверное, крепко спит, жестоко будить ее сейчас. Но завтра ночью… Завтра ночью, и послезавтра, и во все последующие ночи до конца жизни. Он будет с нетерпением ждать каждой.


Бубба подошел к фургону Хилла и негромко окликнул Лидию.

Она испугалась, что вернулся Клэнси, одним прыжком подскочила к выходу и раздвинула парусину.

— Это я, Бубба.

Она вздохнула с облегчением.

— Что ты тут делаешь? Бродишь тут среди ночи. — Она говорила шепотом, Бубба — тоже.

— Я принес тебе вот это.

Она прикрыла рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Знакомый мешок с драгоценностями показался ей невероятно тяжелым.

— Где ты его взял? — Она еле выговорила эти слова, потому что обнаружила, что ей не хватает воздуха.

Бубба ушел от прямого ответа на этот вопрос.

— Он больше не будет убивать невинных людей вроде Люка. Я, черт возьми, позаботился о том, чтобы этого больше не было.

Бубба убил Клэнси!

— А те люди, которые купили фургон?

— Я пошел за ним, видел, как он достал мешок. Он никому не причинил вреда, а они ничего и не заметили.

Ее вдруг поразило, насколько Бубба переменился. Он уже не тот мальчишка, каким был несколько недель назад. Этот стройный молодой человек лишь отдаленно напоминал того мальчика. Лицо его приобрело жесткость, а в некогда простодушных глазах появилось недоверчивое выражение. Когда его наивность сменилась этой новой мудростью? Он спокойно встретил ее взгляд, а ведь раньше, стоило ей лишь посмотреть в его сторону, как он вспыхивал и отворачивался.

Слезы заволокли ее глаза. Тот чудесный мальчик стал мужчиной и знал теперь все ужасные вещи, с которыми мужчинам приходится иметь дело. Он отомстил за своего брата, но его месть стала даром и для нее тоже. Она не знала, как он проведал про Клэнси, а спрашивать не решилась. Благодаря Буббе он был мертв, а с его смертью Росс становился свободным.

Она кончиками пальцев дотронулась до щеки Буббы. Благодарить за убийство было немыслимо, но она хотела, чтобы он знал, как много это для нее значило.

— Ты знаешь про Росса? — спросила она. Он кивнул.

— Давно. Никто никогда не узнает об этом от меня, Лидия. А он никогда не узнает о тебе и… — Он оставил фразу незавершенной.


стр.

Похожие книги