Как ему закончить разговор? Сколько он себя помнил, его учили обращению с людьми, учили, как добиваться того, чтобы они делали то, чего ему хотелось — не так, как Оскар Круз, судя по тому, что он знал об этом человеке. Круз, кажется, был прирожденным коммуникативным инженером и манипулятором. Саре всегда хотелось, чтобы Джон владел этим искусством, и по большому счету, она в этом преуспела. Ему, как и многому другому, он обучился, когда бродил по горам и джунглям Центральной Америки, или же в лагерях сервайвалистов, таких, как Энрике — как же, как он рос, учась обращаться с оружием, водить машины и разбираться в двигателях. Однако он не сумел в данный момент подыскать подходящие слова, в этом разговоре с Тариссой. Он даже не мог ей сказать, что стал свидетелем гибели ее сына — одной из его версий. Это было бы для нее слишком сложно. Он бы только расстроил ее этим.
«Спасибо», вновь сказал он, и это прозвучало как-то жалко и неубедительно.
«Это все. Лучше мне сейчас попрощаться».
«Да, Джон, спасибо за звонок. Он действительно кое-то для нас значил».
Он положил трубку, чувствуя себя неловко и смущенно. Он мог бы сказать ей хоть что-то еще.
Они вернулись к грузовику, Джон был погружен в размышления о том, какими получились два эти звонка, особенно второй. И все же, подумалось ему, он рад, что это было сделано. Может, это был далеко не лучший пример его усилий в установлении связей с людьми, но он чувствовал себя благодаря этому несколько свободнее. На душе стало как-то легче.
ВАШИНГТОН.
Их такси остановилось у «Лонгфелло Гриль» в 9 с небольшим, и Оскар расплатился с водителем, как обычно, добавив щедрые чаевые. Ресторан был выстроен в сером камне, с широкими парадными окнами, прикрытыми тяжелыми красными портьерами. У полированной деревянной двери висел нарядный светильник, украшенный изысканной ковкой. У двери стояли двое крупных мужчин в темно-синих костюмах, взглянувших на свои наручные часы. Это поразило Оскара. Странно: такое заведение не нуждалось в вышибалах. Когда он вышел из такси, он внутренно напрягся, приготовившись к бою. Как и все остальные, кого перепрограммировал Т-ХА, он был способен сразу же вступить в сокрушительный бой, как только получит должные указания, однако теперь было совсем не время — еще не время.
Один из этих людей шагнул вбок на полметра, преградив Оскару путь к двери. «Вы Чарльз Лэйтон и Оскар Круз?»
«Да, это мы», сказал Оскар. «А вы кто?» Мимо проплывала богатая и обеспеченная публика, наслаждавшаяся мягким и ароматным летним вечером. Последнее, что было нужно Оскару, — это какая-нибудь некрасивая сцена — только не здесь, не на публике. Это могло разрушить их планы.
Из ресторана вышел Джек Рид, и здоровяк чуть отошел в сторону, дав ему возможность пройти. Потом появилась Саманта, очень стильно выглядевшая в короткой черной юбке. Джек кивнул Оскару, а затем и Чарльзу. «Рад видеть вас здесь обоих. Нам много о чем нужно поговорить, но здесь не совсем подходящее место. Я отказался от сохраненных за нами мест».
«И что же вы намереваетесь делать?», осторожно спросил Оскар. «Вернуться обратно в свой офис?» Ему эта идея не понравилась; Лейтону придется показать свой пистолет, когда они будут входить в Пентагон. Иначе они не пройдут охрану.
Джек медленно покачал головой. «Нет, это далеко не лучший способ решить вопрос».
«Что все это значит?», спросил Лейтон, взглянув на них своим мягким, но одновременно таким холодным взглядом.
Джек не дрогнул. «Именно это я и хочу знать». Он внимательно посмотрел на Оскара. «Вот вы мне и расскажите, хоть что-нибудь расскажите…»
«Что же ты хочешь, чтобы я рассказал? Все это очень странно, Джек.
Забавные методы работы правительства».
Люди, шедшие мимо, стали оборачиваться, в недоумении от того, что стали свидетелями этого странного противостояния на улице. «Ну хватит», сказал Джек. «Ты, к черту, говоришь, как настоящий Оскар Круз». Он усмехнулся.
«Да и выглядишь в точности, как он».
«А как еще я должен говорить? И на кого должен быть похож, кроме как на самого себя?»
Оскар почувствовал, что Лейтон напрягся — наверное, он не станет ни на кого нападать на публике? Джек, должно быть, тоже что-то почуял. Он многозначительно посмотрел чуть вниз, на улицу, где на углу, у тускло освещенного магазина, стоял еще один громила. Этот человек как бы невзначай чуть раскрыл свой пиджак, обнажив под ним кобуру.