Уйти и вернуться - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

Та едва смогла кивнуть. Коляска тронулась и покатила, вздымая клубы пыли.

Обратный путь показался Алисии гораздо короче. Погруженная в свои думы, она рассеянно посматривала по сторонам и невпопад отвечала на реплики тетушки.

Летти смотрела на нее глазами, полными удивления.

Вскоре они прибыли в усадьбу. Войдя в холл, изысканно отделанный резными панелями мореного дуба, тетушка Кэролайн повернулась к Алисии.

— Кстати, дитя мое, — проговорила она, критически осматривая девушку с ног до головы. — Тебе нужно иметь в виду, что майор Хэллорен обещал присоединиться к нашему семейному ужину сегодня вечером.

— Сегодня вечером?! — воскликнула Алисия в ужасе, чувствуя, как подгибаются ноги.

— Почему это тебя удивляет? — спросила Кэролайн с видимым подозрением.

— Вовсе нет, тетушка, — поспешила уверить ее Алисия. — Просто я немного утомлена поездкой.

Тетушка Кэролайн пожала плечами.

— У тебя будет время отдохнуть и переодеться, — проговорила она. — Летти поможет тебе справиться со всем.

— Да, мэм, — присела в поклоне служанка.

— Вот и чудесно, — с облегчением вздохнула тетушка и отправилась будить дядюшку, прилегшего вздремнуть после обеда.

Ошеломленная известием, Алисия бросилась в свою комнату. Разумеется, она помнила о том, что Патрик принял приглашение посетить усадьбу. Но никак не ожидала, что его визит состоится так скоро! Очевидно, он условился с тетушкой Кэролайн в то время, когда Алисия договаривалась об обеде для Летти.

Ее охватило невероятное возбуждение. В течение нескольких минут она металась по комнате, не зная, с чего начать приготовления. Ей нужно искупаться. Ей нужно… О черт! Алисия остановилась как вкопанная и взглянула за окно.

Хотя солнце уже перевалило далеко за полдень, его лучи наполняли все пространство нестерпимым сиянием. Совершенно очевидно, что ей не удастся прокрасться к реке и искупаться незамеченной.

Плечи Алисии поникли, а из груди вырвался вздох разочарования. Почти весь этот жаркий августовский день она провела под палящим солнцем, обегав чуть не весь Уильямсбург за тот час, что отвела для нее строгая, но справедливая тетушка Кэролайн. С отвращением Алисия обнаружила, что ее белье пропитано потом.

Ничто не спасет ее, кроме ванны, поняла она, с вожделением глядя на недостижимую реку.

Внезапно внимание Алисии привлек странный звук. Повернув голову, она замерла на месте, удивленная и обрадованная. Это Летти пришла к ней на помощь. Понимающе улыбаясь ей в ответ, она тащила в обеих руках по ведру горячей кипяченой воды, расплескивая и что-то невнятно бормоча.

Через несколько минут неудобная металлическая лохань, заменявшая ванну, была готова принять взволнованную купальщицу.

Весело ухмыляясь и показывая при этом великолепные белые зубы, Летти помогла хозяйке забраться в лохань, а после и выбраться из нее. Потом служанка принесла свежую одежду и помогла осуществить затейливый обряд облачения.

— Майор Хэллорен — очень интересный мужчина, — мимоходом заметила Летти, подавая Алисии гребень.

— Да, — коротко ответила девушка, чувствуя, как перехватывает дыхание и голос начинает предательски дрожать.

— Он происходит из весьма почтенной семьи, широко известной в Уильямсбурге.

Алисия оторвалась от зеркала.

— Неужели? — изумилась она, приподняв брови.

— Именно так, — ответила Летти, мягко отнимая у нее гребень, когда стало понятно, что Алисия сейчас не в силах самостоятельно справиться со своей прической. — Его мать родилась в семье первых поселенцев, основавших город, а покойный отец был профессором истории в колледже Уильяма и Мэри.

Алисия замерла, оглушенная ее словами.

— Профессором истории? — переспросила она, ощутив внезапную сухость во рту.

— Да, — улыбнулась Летти. — Это вас удивляет?

Алисия нервно пожала плечами.

— Вовсе нет, — поспешила ответить она. — Я не вижу никаких причин, почему бы отцу мистера Хэллорена не быть профессором истории. Просто я немного утомлена купанием.

— Конечно, — сочувственно улыбнулась Летти. — Занятие не из приятных.

Женщины переглянулись и весело рассмеялись.

— Кроме того, майор Хэллорен и сам изучает историю. Мне даже известно, что он ведет дневник, в который заносит правдивые рассказы о событиях войны.


стр.

Похожие книги