Всем павшим и тысячам тех, кому еще предстоит пасть в борьбе за землю, за ее освобождение, за право всех людей трудом рук своих оплодотворять землю, впитавшую кровь, кости, силу и ум тех, кто отдал свою жизнь во имя этой цели, с благоговением посвящают это произведение те, кто трудился, создавая его… (исп.).
Франсиско Васкес де Коронадо (1510–1554) — испанский конкистадор.
Настоящий мужчина (исп.).
Проворный, сообразительный (исп.).
Политических деятелей (исп.).
Вот мы и дома. Хорошо? (исп.).
АЛД — American Labor Defence — Американская ассоциация защиты рабочих (англ.).
Популярный голливудский киноактер.
До свидания, малыш (исп.).
Что ты там делаешь? Ты уезжаешь? (франц.).
Прямо голова медузы (франц.).
А что случилось? (франц.).
Ты его помнишь, не так ли? (франц.).
Отличное пиво. Очень свежее (исп.).
Святая богородица! (исп.).
Этот — милый и славный малышка,
А на этом сияет колечко… (исп.). — Здесь и дальше перевод стихов М. Самаева.
Пойдем посмотрим! (исп.).
Немного больше, немного меньше (исп.).
Один друг, больше никого (исп.).
Как дела, Хамонсито? (исп.).
Кажется, девушка. Трудно сказать (исп.).
Мы и так собрались (исп.).
Кукурузные лепешки (исп.).
Известный американский финансист. Вице-президент США (1925–1929).
Боже милостивый, кто… (исп.).
Этот? Мой друг. Его зовут Хуан Домбраски (исп.).
По-английски — нет. Совсем не говорит (исп.).
Может быть, в другом доме (исп.).
Никогда, никогда. Он не умеет (исп.).
Я? С делегацией? А! В Комитете безработных! (исп.).
На площади? Сегодня утром? (исп.).
Но… Как будто… да, был. Но не в переулке. В переулке не был (исп.).
Немного вопросов в моей конторе (искаж. исп.).
Пиджак? Нет! Но это неважно! Я обойдусь. Пошли. (исп.).
Именно покориться (исп.).
Боже мой, как пахнет! (франц.).
Его зовут Джорджем (франц.).
Спокойной ночи, Миньон.
Спокойной ночи, дорогой (франц.).
Неприятных минут (франц.).
Безумной страсти (франц.).
Девушки из буржуазной среды (франц.).
Мужчину с нормальным темпераментом (франц.).
Не знаю. То ли олень, то ли волк (франц.).
Нет, нет, не на дороге! На откосе! (франц.).
О боже, он мертв! (франц.).
Я убила его, да? (франц.).
Не стоит расстраиваться из-за пустяков, дорогая (франц.).
До свидания, малыш! Ты ведь простил меня, правда? (франц.).
Мой друг, я прошу тебя… (франц.).
У сердца свои законы… (франц.).
Совершенно ужасное (франц.).
Право первой ночи (лат.).
Отчизна, Кресенсьо, тебя не забудет,
Народ твою гибель оплакивать будет! (исп.).
Спасибо всем моим подружкам! (исп.).
Спокойной ночи. Здоровья, любви и денег! (исп.).
Алло, чистокровный индеец (исп.).
Ло — бедный индеец (англ.).
Состязание ковбоев (исп.).