Устать друг без друга - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Я плохо знаю все подробности, об этом надо порасспросить моего непутевого деда. А уж он-то изложит это во всех красках, только держись.

Недавно он местному начальнику полиции в таких подробностях все свои истории поведал, что тот аж за сердце схватился.

Ведь еще дед нынешнего начальника полиции, тоже бывший главный полицейский, просто мечтал накрыть всю эту шайку. А теперь уже посадить все равно никого нельзя, за давностью лет это дело закрыто.

А мой дед уже давно с нами не живет, ему душно в нашем большом доме с садом и двумя бассейнами. Дом, видите ли, очень далеко от его любимого океана находится, на другом, понимаешь ли, конце города.

И живет мой дед в заброшенной рыбацкой хижине на самом берегу океана. Да и то ночует он там лишь тогда, когда на улице идет проливной дождь. А так все двадцать четыре часа в сутки дед старается проводить под открытым небом.

Моя первая бабка приходится ему законной женой. Но это обстоятельство им обоим уже давно глубоко безразлично.

Официально мой дед вот уже несколько лет впал в детство, и с него все взятки гладки.

Хотя его ровесник сэр Валентино все еще крепок, розовощек, хорош собой и еще как находится в своем уме.

А поссорились наши три почтенных господина неожиданно. В один прекрасный солнечный день мой дед Николас Фарли сказал, что будет завязывать с их криминальным бизнесом, потому что он накопил уже достаточно денег, которых ему хватит до конца жизни.

И еще, и это главное, потому что уже выросла, сформировалась и окрепла его прекрасная кузина Розмарин и ему пора на ней жениться.

– Все, баста, – сказал мой дед своим приятелям, – мне пора жениться на моей прекрасной кузине Розмарин, пока она молода, прекрасна и хороша собой и пока она не превратилась в перезрелый ананас.

– У тебя есть кузина, – удивились его приятели, – и ты нас до сих пор с ней не познакомил?

– Еще чего, – сказал мой дед, – буду я вас знакомить с такой красавицей.

– Она красавица? – еще пуще удивились его приятели.

– О, она еще какая красавица! – радостно сказал мой дед.

– Но теперь-то, раз у вас скоро свадьба, ты должен нас с ней познакомить, – сказали ему его приятели.

– Да, действительно, – почесал в затылке мой дед, – раз у нас скоро свадьба, то я вполне могу вас с ней познакомить.

– Не украдем же мы ее у тебя, в самом деле, – улыбнулся хитрый сэр Валентино.

– Да, в самом деле, – опять почесал затылок мой непутевый дед.

А они сидели на берегу прекрасного безмерного океана и курили модные тогда сигары.

– Мы будем шаферами на твоей свадьбе, – сказали моему деду его приятели, – мы будем нести шлейф от фаты невесты.

– Ну вот еще, – сказал мой дед, – я сам буду нести за ней этот самый шлейф.

А надо сказать, что все трое абсолютно не разбирались в свадебных церемониях. Как-то всю жизнь им было не до этого.

Но некоторое время спустя они все-таки договорились идти на смотрины прекрасной Розмарин.

По дороге они зашли в дом к сэру Валентино, где тот вырядился в свою лучшую шляпу. Товарищи поджидали его на улице, когда он явился к ним во всей своей красе.

– Ого, – сказал Джон Бенито и ткнул моего деда локтем в бок, – гляди, он свою лучшую шляпу надел.

На что сэр Валентино мигом, как будто что-то вспомнил, развернулся и опять исчез в своем доме. А через некоторое время он появился не только в новой шляпе, но и в новом цветастом галстуке.

– Ого, – огорченно сказал мой дед, – он еще и галстук новый надел.

Потом они зашли по дороге в дом Джона Бенито. Где тот тоже надел свои новые галстук и шляпу.

Тогда и мой дед тоже решил зайти к себе в дом и тоже нарядиться, ведь основным виновником торжества был все-таки он.

Так все трое почтенных молодых человека надели свои лучшие шляпы и галстуки и отправились на смотрины прекрасной Розмарин. Их встреча проходила в доме прекрасной Розмарин, и я представляю себе ее так.

Молодые люди осторожно вошли в дом, сняли шляпы и поправили галстуки.

Затем они прошли в самую большую комнату в доме, исполнявшую роль гостиной, столовой и кухни одновременно. Посреди комнаты стоял большой деревянный стол грубой работы, а вдоль стен – множество крепких деревянных стульев.


стр.

Похожие книги