Может быть, сегодня она увидит его. А если и нет, Виктория не обманывала себя: это произойдет – не в этот, так в другой раз. Они теперь вращаются в одних и тех же кругах. Хотя она в действительности совсем не знала мужа, Виктория догадывалась, что вчерашняя бравада, демонстрация своих планов подействовала на него, как красная тряпка на быка.
Она допустила ошибку, из-за гордости и желания насолить ему, сбить спесь. Но у нее нет и не должно быть задачи, помимо расследования исчезновения Хлои. Если Джастин помешает ей, все, чем она пожертвовала, чтобы приехать в Лондон, окажется напрасным.
Она тряхнула головой и вошла в переполненный бальный зал. Хватит думать о Джастине. Что сделано, то сделано, она открылась перед ним, и этого не изменишь. Но сейчас ей нужно сосредоточиться на Хлое.
На этот вечер приглашен один из бывших покровителей ее подруги. Долг Виктории – найти этого человека и поговорить с ним, осторожно подведя разговор к Хлое. Виктория надеялась, что этот человек что-то знает о ее местонахождении – или, по крайней мере, о том опасном джентльмене, который начал преследовать Хлою незадолго до ее исчезновения.
Едва Виктория вошла в полный людей бальный зал, как ее тут же окружили многочисленные поклонники. Они неприкрыто на нее пялились, рассыпались в комплиментах и делали намеки, от которых у нее мурашки бежали по коже.
Но иногда – только иногда – в ней вдруг вспыхивала гордость: они так сильно желали ее… Несколько лет Виктория прожила в уверенности, что ни один мужчина, особенно опытный в любовных делах мужчина, никогда ее не захочет. То, что сейчас появилось столько желающих стать ее любовниками, благоприятно сказывалось хотя бы на ее уверенности в себе.
Окруженная толпой кавалеров, она окинула взглядом зал. Ее коробило от того, сколько добропорядочных с виду джентльменов кружат по залу, улыбаются, хохочут – одним словом, веселятся по полной со своими любовницами и женщинами легкого поведения.
А жены их в это время сидят дома. Их не приглашают на такого рода мероприятия. Сколько их сегодня осталось брошенными с разбитым сердцем? Скольким пришлось в одиночестве переживать трагедию и муку, как пришлось ей после отъезда Джастина?
Виктория вздохнула. Эти пустые, без любви заключенные, не имеющие никакой силы браки – только отражение ее собственного. И пылкие объятия Джастина ничего тут не изменят, сколько бы их ни было.
– Вот ты где, моя дорогая!
Виктория обернулась с неискренней улыбкой на устах, которую она отточила до совершенства с момента прибытия в Лондон, и увидела хозяйку дома, Алиссу Мэннинг, которая шла к ней с распростертыми объятиями. Виктория напряглась, волнение захлестнуло ее.
Не то чтобы ей не нравилась Алисса. Эта куртизанка всегда проявляла к ней только доброту и участие. По правде говоря, Виктория боялась ее. Алисса стала для нее воплощением всех качеств, которыми сама она не обладала, – спокойная, собранная, уверенная, чувственная. И каждый раз, когда они встречались, Виктория боялась публичного разоблачения. Алисса расцеловала ее в обе щеки.
– Я так рада, что ты пришла, милая Рия! Добро пожаловать.
– Спасибо. Т-такой чудесный д-дом, – заикаясь, проговорила Виктория. Она лихорадочно подыскивала тему для разговора, которая не вызвала бы подозрений. И она сказала правду: просторный, величественный особняк ничуть не уступал тем, какие занимали самые уважаемые леди из высшего общества.
Алисса рассмеялась:
– Спасибо. Ты же знаешь, это подарок герцога.
Глаза Виктории расширились – она не знала. Этот человек наверняка без ума от Алиссы, раз дарит ей такие подарки. А… неужели Джастин так же щедро одаривал других женщин?
Она отогнала от себя нежелательную мысль.
– Д-да, я понимаю. И… я ведь просто не могла пропустить подобное собрание!
– Если ты ищешь нового покровителя, то действительно не могла, – согласилась Алисса. – Мои балы – самое подходящее место, где юная леди твоего положения может найти себе мужчину. Ну, так с кем тебя познакомить? Сегодня присутствует очень красивый и очень богатый генерал… – Алисса внимательно на нее посмотрела. – Но нет, ты ведь уже получила свое от человека в форме, так?