Унесенные ветрами надежд - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Девушка сняла руку Дункана со своего плеча и вымученно улыбнулась.

– Ничего, уже все в порядке, – вежливо произнесла она, поднимаясь на цыпочки и оглядываясь вокруг.

Дункан прокашлялся.

– Разумеется, вы прибыли на это ужасное место не одна, – деловито заметил он. – Могу ли я вам помочь в поисках ваших сопровождающих, миссис…

– Элизабет Рейли. Я здесь с моим отцом, – пояснила девушка и после едва заметного колебания добавила: – И с моим женихом Робертом, а также моим будущим свекром, Гарольдом Данмором.

Дункан предпочел не выказывать своего удивления. Он, правда, слышал, что оба Данмора уже прибыли из Барбадоса в Лондон, – мир тесен, тем более если плавать по одному и тому же маршруту, однако о настоящей цели их путешествия он до сих пор ничего не знал. Дункан предполагал, что они находятся здесь по той же причине, что и молодой Уильям Норингэм, по его сведениям, тоже владелец плантаций на Барбадосе, – а именно, чтобы улучшить торговлю сахаром, от которой зависело существование их всех. Дункан предполагал, что Гарольд Данмор хотел представить своего сына новым власть имущим, дабы во времена бурных политических волнений обеспечить тому спокойное экономическое развитие и дальнейшее поддержание жизненно важных для него связей по ведению поставок. То, что Гарольд сверх этого – а возможно, даже исключительно ради этого – намеревался выгодно женить своего единственного сына и наследника, было неожиданной новостью.

– Трудно поверить, что ваш жених оставил вас одну в этой толпе, – задумчиво произнес Дункан. – Если бы я не оказался так быстро в нужном месте, вы легко лишились бы жизни под ударом дубинки!

– Роберт только на какой-то момент потерял меня из виду, – попыталась защитить своего будущего супруга девушка.

Дункан насмешливо поднял брови.

– Представить себе такое невозможно! Какой мужчина будет смотреть куда-то в сторону, если такая девушка, как вы, стоит рядом с ним?

Элизабет покраснела, услышав комплимент, но это лишь прибавило ей красоты. Затем девушка внимательно посмотрела на него, и то, что она увидела, ей явно понравилось. Он заметил, как задрожали ее ресницы, когда она опустила глаза, а в уголках губ появилась легкая улыбка.

– Ну да, как-никак в тот момент королю отрубали голову, поэтому все взоры были прикованы к нему, – произнесла она.

Он с удивлением понял, что она позволила себе пошутить. И довольно дерзко, потому что за такую шутку приверженцы короля за волосы потащили бы ее к Тауэру. В следующее мгновение девушка осознала меру своей дерзости и покраснела еще сильнее. Дункан же, ценивший хорошую шутку, наоборот, запрокинул голову и громко рассмеялся. От него не укрылось, что Элизабет облегченно вздохнула. Выражение, промелькнувшее на ее лице, выдавало угрызения совести. Наверное, она подумала о своем отце и была рада, что он не услышал ее неудачную шутку в адрес Карла Стюарта.

– Король тоже посчитал бы это смешным, можете быть уверены, – заявил Дункан с широкой ухмылкой.

Она улыбнулась, сначала робко, затем открыто и настолько обаятельно, что Дункан не мог оторвать от нее глаз. Если уже до этого она показалась ему очень привлекательной, то улыбка превратила ее в трогательную юную сирену с горящими глазами, которые напомнили ему чистые синевато-зеленые глубины Карибского моря.

Но уже в следующее мгновение улыбка девушки погасла.

– Я должна вернуться к отцу, – сказала она немного жалобным голосом. – Он определенно волнуется!

Дункану показалось, что девушка скорее беспокоится о своем отце. Конечно, именно по этой причине она и сопровождала виконта к месту казни. У них двоих никого из родных не осталось, потому что всего лишь за несколько лет несчастья и болезни ужасным образом почти полностью уничтожили их семью. Сначала супруга виконта и его три сына умерли от оспы. Затем его уже замужняя дочь скончалась при родах, а еще одна – из-за заражения крови. То, что недавно умер старый виконт, не казалось таким уж трагическим событием – в конце концов, тот достиг весьма почтенного возраста.

Короче говоря, судьба жестоко обошлась с семьей Рейли, и Дункан знал о каждом из ее ударов.


стр.

Похожие книги