Умри сегодня (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Лабрадудль – порода собак, созданная путем скрещивания лабрадора-ретривера и пуделя; собаки данной породы используются в качестве поводырей.

2

Пер. М. Лозинского.

3

Британская версия внедорожника «Мицубиси Паджеро».

4

Пер. Г. Кружкова.

5

Цитата из пьесы «Скорбящая невеста» английского драматурга У. Конгрива (1670–1729).

6

Банши – персонаж ирландского фольклора; женщина-фея, издающая пронзительные крики, знаменуя таким образом близкую смерть кого-либо.

7

Джейкоб Бенджамин Джилленхол (р. 1980) – американский продюсер и актер. В фильме «Стрингер (2014) играет роль вора, успешно переквалифицировавшегося в папарацци, снимающего «горячее» видео с мест различных происшествий.

8

Хроники Акаши – теософский эзотерический, а также антропософский термин, описывающий мистическое знание, закодированное в нефизической сфере бытия.

9

Джулиус Генри «Граучо» Маркс (1890–1977) – американский актер, комик, участник комик-труппы, известной как Братья Маркс. Его образ – пышные усы и сигара в зубах.

10

Имеется в виду футбольный клуб «Брайтон энд Хоув альбион», на эмблеме которого изображена чайка.

11

Dull (англ.); в данном случае – тусклый, скучный, неинтересный.

12

Благотворительная организация, которая помогает полиции. В нее можно сообщить о преступлении анонимно.

13

Ок. 240 кг.

14

Барт Симпсон – мальчик, персонаж популярного мультсериала «Симпсоны».

15

«Тазер» – электрошоковое оружие нелетального действия, способное поражать цель на расстоянии, выстреливая электроды, через которые проходит ток.

16

Из предисловия к поэме «Мильтон» У. Блейка. Стихотворение было положено на музыку и получило широкую известность как гимн «Иерусалим». Является неофициальным гимном Англии.

17

Теркс и Кайкос – британская заморская территория в Вест-Индии; расположена в Атлантическом океане, юго-восточнее архипелага Багамские острова, в 144 км к северу от Гаити.

18

Майкл Макинтайр (р. 1976) – популярный британский комик.

19

Баттерси – район в Лондоне.

20

Аллюзия на фразу из известной песни «Let’s Twist Again» в исполнении Чабби Чекера.

21

«Черная гадюка» – британский комедийный телесериал и несколько отдельных фильмов с Р. Аткинсоном в главной роли.

22

Созвучно английскому слову pits, одно из значений которого – место для технической остановки машины на гоночной трассе.

23

У англичан есть поверие: если, проснувшись утром в первый день месяца, несколько раз повторить «кролик» или «белый кролик», весь месяц будет удачным.

24

В некоторых полицейских службах система званий может быть другой.


стр.

Похожие книги