Тупые законы о неприкосновенности личной жизни.
Ну, хотя бы Грейс с ним, правда ангел не была счастлива по этому поводу. Вообще-то она была абсолютно вне себя, и я думаю, они были готовы положить под наблюдение врача и меня, когда я спорила с ней на приглушенных тонах, пока она не сдалась. Он был без сознания, а я нет, так что он нуждался в ней. Очевидно.
Полицейская повысила голос, и я занервничала, когда они посмотрели в мою сторону. Обе женщины что-то сказали друг другу прежде, чем разойтись; медсестра пошла дальше по коридору, полицейская направилась ко мне. Я не могла вспомнить имя, которое она назвала мне при нашем первом разговоре, ее бейдж гласил «Б. Лэви». Б — Бетти? Биа? Барби? — Нее. Не с этим пистолетом у нее на бедре.
Офицер Лэви остановилась слишком близко для моего удобства, ее деловые туфли слегка потоптались на ковре, когда она остановилась. Мои глаза прошлись по ее выглаженным брюкам, ремню, оружию, покоящемуся в кобуре на кнопке, накрахмаленной рубашке, бейджу, и наконец, по ее лицу. Она выглядела довольно молодо, чтобы долго быть копом, и меня возмутило, что выражение ее лица пыталось повторить родительское беспокойство. Конечно, можно подумать, что у неё есть дети? Сомневаюсь.
Хотя, у нее было приятное загорелое лицо с короткими русыми волосами и карими глазами, показывающее только беспокойство и морщинки. Она не сказала ни слова и когда приподняла брови, я отвела взгляд. Она могла выписать мне квитанцию за неосторожную езду и за неостановку по требованию, но разве примерный брюзга школы вождения будет выдвигать против этого обвинения, когда я ехала в больницу с раненным другом?
— Состояние Джоша стабилизировалось, — сказала она, и я резко подняла на нее взгляд, удивленная.
— Спасибо, — прошептала я, и напряжение в плечах ослабло. Я даже не подозревала, что они были напряжены.
— На карнавале была скорая, — сказала офицер, присаживаясь рядом со мной и вздыхая, когда вес переместился с ее ног, и она провела рукой по своим волосам. Она выглядела слишком живой, чтобы быть копом. Я не терпела, когда люди называли живой меня, но это то, как она выглядела: веселая, энергичная и проверяющая границы, чтобы не было скучно.
— Почему ты не отвела его туда вместо того, чтобы ставить под угрозу весь город? — добавила она. Она была совершенно не такая, как те копы, которые привезли меня домой после того, как я нарушила комендантский час во время урагана первой категории, ещё когда жила с мамой. Если говорить о драме.
— Я не знала, что там была скорая помощь, — признала я. Ну, что я должна была сказать ей? Что темный жнец пыталась убить Джоша, и ему потребовалась серьезная медицинская помощь?
Офицер тихо рассмеялась.
— Ты вела вполне сносно, — сказала она, и я невесело улыбнулась ей.
— Спасибо. — Я перестала тереть свой локоть, которым ударила Накиту, когда она посмотрела на него, и вместо этого скрепила руки. Офицер Лэви села прямее, и я вздохнула. Здесь начинается лекция.
— Я позвонила твоим родителям, — сказала она, и я повернулась к ней, насторожившись.
— Вы позвонили моей маме? — спросила я, действительно обеспокоенная. Она будет вне себя.
— Нет. Твоему отцу. У тебя есть вызывающее беспокойство замечание, Мэдисон, как для кого-то твоего возраста.
Моя замечание меня не беспокоило, поскольку это не было что-то плохое как, например, кража в магазине или вооруженное ограбление. Просто нарушение комендантского часа и праздношатание. Вуууу! Большое дело. Я с облегчением глубже погрузилась в кресло.
— Что я должна была делать, офицер Лэви? — спросила я, и мое выражение лица вымаливало понимание. — Что бы вы сделали? Да, я ехала немножко быстрее, чтобы доставить Джоша в больницу. Я испугалась, понимаете? Я думала, что он умирает.
У женщины брови подались вверх.
— Я бы позвала на помощь и осталась с потерпевшим, пока не подоспеет помощь. От теплового удара обычно не умирают.
— Если бы это был тепловой удар, они бы уже разрешили его увидеть, — сказала я, и она тихо хмыкнула в согласие. Тишина нарастала, и думая, что она ждет, чтобы я что-то сказала, я нерешительно предложила: