Улыбка Кубы - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

– Ой, какой ты сегодня славный, малыш! – не удержалась я от восклицания.

– Тебе не нравится? – смутился он.

– Ничего, только немного забавно. Такие трусики у нас маленькие мальчики надевают, когда ложатся спать.

– Ты думаешь, это ночные трусы? – он покраснел так густо, как только рыжие краснеют, повернулся и скрылся у себя в апартаментах. Вернулся в длинных брюках.

– Ну вот. Теперь зажаришься на пляже. У тебя же есть штаны до колен. Надень их.

– Нет. Ты этого хотела!

– Ой, да думай как хочешь! Лучше скажи, орнитолог, что за цветы над моим крыльцом? – Я без конца любовалась этим высоким кустом. Он нависал над моим крыльцом, сплошь усыпанный розовыми кистями.

– Я не ботаник.

– Не орнитолог, не ботаник… А может, ты просто неуч? Любознательнее нужно быть, молодой человек. И знать все о флоре и фауне своей родины.

Я сказала это и поморщилась. Вот какая же я противная! Вот зачем читать человеку лекцию?

– Кстати, у нас ботаниками называют тех, кто отлично учится, – поспешила добавить, чтобы исправить свое занудство.

– Не вижу связи.

– А никто не видит! Например, у нас никто не знает, почему стало ругательным хорошее слово «блин».

– Бабушка иногда печет блины, очень чудесно, ой, вкусно! И что, в России «блин» – плохое слово?

– Ну… само по себе неплохое, но иногда, когда хотят плохое сказать, заменяют «блином».

– Странно…

– Ой, у нас столько странностей, Саня…


Пляж здесь, на необитаемом острове, не похож на те, которые я видела раньше. Песок белый, как снег. Он, наверно, из белых кораллов образовался. Без солнечных очков больно на него смотреть. Я лично не смогла, и мы с Саней побежали в магазин, который был на первом этаже главного корпуса отеля, покупать мне солнечные очки. Купили, какие были – смешные, лупоглазые, с желтой оправой, за двенадцать долларов. Продавщица, полненькая шоколадка, очень долго беседовала с кем-то по проводному телефону, хотя и видела, что мы ее ждем. Но тут не шибко торопятся к покупателям! Посудачила, все вопросы выяснила с невидимым собеседником и только тогда подошла к прилавку. У нас в Москве болтать по телефону уже не будут, если покупатели ждут. Но зато в Москве продавцы не улыбаются. Не умеют! А эта «шоколадка» умеет! Улыбается так, что и у нас рты растягиваются до ушей! Разве можно сердиться на таких улыбчивых продавщиц?

Вернулись на берег. Я в темных очках с желтой оправой, лупоглазая, как лягушка. Сейчас прыгнем в Карибское море! Сегодня волны поутихли.

Островки белоснежного песка на пляже перемежались со скалами причудливых очертаний. Загорать тут замечательно, а купаться опасно – ноги разобьешь о скалы. Чтобы искупаться, надо шлепать берегом с километр, но это большое удовольствие, когда о ноги ласкаются волны, выбрасывающие веточки кораллов. Оглянешься – за спиной хижины в пальмовом лесу. С ума сойти – пальмовый лес! На волнах то тут, то там качаются важные белые пеликаны с пойманной и сложенной про запас в мешок, под желтым клювом, рыбой.

Ой, здесь было намного интереснее, чем в Варадеро, потому что берег более дикий. Там все в куче, а тут туристы разбредаются так далеко друг от друга, что кое-кто загорает голышом. Я заметила, что один какой-то немец даже среди «хижин» разгуливал в костюме Адама. В нашей «туземной деревне» больше всего туристов из Германии. Плохо, что ни я, ни Саня немецкого не знаем! Но зато, наверное, немцы знают английский! Впрочем, мы не собираемся с ними общаться! Нам и друг с другом нескучно. Даже когда молчим. Обычно, когда двое молчат, между ними возникает неловкость. А у нас с Рыжим этого нет. Сидим в самолете рядом, молчим – нормально. Идем рядом друг с другом в магазин за очками, молчим – нам хорошо. Вот по пляжу идем, плечами толкаемся – молча, и это мне тоже нравится! Как я заметила, Рыжий – парень довольно молчаливый. Не буду же без конца приставать к нему с пустяковым трепом. Хочет молчать – пусть!


Берег пустынный. Кое-где валяются коряги из пальмовых стволов, принесенные волнами неизвестно откуда. У нас в России сосны, березы водами подмывает и выносит на берега, а тут пальмы. Всюду в мире – свое. Встречаем пожилых туристов из Германии, они церемонно нам кланяются, говорят:


стр.

Похожие книги