Короткий привал мы сделали только у берега Шелл. Напоили коней.
Этот пологий берег порос сочной травой, и наши лошадки торопливо набивали брюхо. Хрумп-хрумп! - раздавалось со всех сторон.
Я перекусил, как и все солониной и сухарями и наполнил флягу свежей водой из реки. Подавая пример своим людям я не взял с собой вина или эля. Сейчас нужна трезвая голова. Арбалетчики грызли лук, приправляя им свой паек и вскоре густой луковый дух потек над лугом.
Опять в седло и мы тронулись вдоль берега. Я остановился на пригорке. Сначала двигались в колонну по три латники, а потом уже арбалетчики. Мои люди были веселы. Конная прогулка вдоль реки-неплохое времяпрепопровождение! Парни шутили и смеялись. Похоже, для полноты жизни не хватало только эля и девок.
Латники ехали, сняв шлемы и обильно потели под стальными доспехами.
День был солнечный и жаркий. Оруженосцы держались рядом и потчевали рыцарей холодной водой. По их кислым минам видно было, что эль был бы предпочтительнее.
Дозоры, сменяясь, уезжали далеко вперед и, возвращаясь, делали доклады. Но никаких вооруженных людей они не встречали.
К сумеркам мы выехали к паромной переправе через Шелл, напротив Шеллсберри.
Канат был восстановлен, но паром находился у противоположного берега. Вскоре я услышал колокольный набат. В Шеллсбери нас заметили.
Здесь я приказал разбить лагерь и ставить палатки.
В ближайший лес отравились люди за дровами. Вскоре берег покрылся палатками и кострами. Кто-то полез купаться, а кто искать раков.
Сняв доспехи и камзол я сидел на попоне у палатки и смотрел на городские огоньки.
Город, скорее всего не будет спать эту ночь. Наш внезапно появившийся отряд нагнал на них страху. В прошлом году я захватил этот город с пятью сотнями арбалетчиков не потеряв ни одного человека. Теперь такое вряд ли получиться. . . .
Майк и Дуган принесли к моей палатке ведро полное раков. Мальчишки были в полном восторге. При свете костра черные речные латники грозно шуршали, растопырив усы и выставив клешни.
-Ваше величество, их там просто тьма!
-Ну - и - ну! Отличный улов! Теперь сварите их побыстрее!
Майлз Гринвуд подошел к моему костру во влажной рубашке и с мокрой головой.
-Отличная освежающая вода! Я искупался, ваше величество!
-Мои парни наловили раков-приходи, составишь компанию.
-С удовольствием, государь!
Баронет упорно называл меня "ваше величество", хотя всем людям ближнего круга я сразу же посоветовал обращаться ко мне по имени, как раньше.
Майлз легко и быстро завоевал уважение и авторитет среди латников. Его участие и победы в гвинденхоллском турнире были у всех на слуху. Я присвоил ему чин капитана.
Его отец-старый барон Гринвуд сидел в своем замке безвылазно и своей вассальной клятвы мне так и не принес. Я предпочел сделать вид, что не помню об этом. Хорошо, что на землях севернее Клайва таких упорных стариканов больше не было, иначе пришлось бы "ломать его об колено". Непокорные и строптивые бароны за моей спиной во время войны смертельно опасны.
Никто не задал мне ни одного вопроса об Адель. Моя коронация словно возвела между мной и моими людьми высокую стену. Но, надев корону только для того чтобы обезопасить себя и своих детей и я не ожидал этого отчуждения и растущего одиночества. Королем быть не легко, как оказалось. . . .
Потом мы с Майлзом ели еще горячих раков, взламывая их красные доспехи и наслаждаясь нежным мясом. Майлз старался брать раков помельче, а крупных подсовывать мне. Майк принес нам в серебряных кубках горячий смородиновый отвал и пшеничные сухари.
Капитан Макгайл пришел и доложил о выставленных постах и пароле на эту ночь.
Я отправил офицеров отдыхать и в сопровождении неотступного Гвена прошел вдоль берега выше по течению, за пределы лагеря, накинув плащ с капюшоном. В сумерках становилось прохладно. Гвен держался ко мне поближе. Берег мою жизнь, а может, наслаждался отсутствием комаров. Эти кровососы никогда ко мне не приближались. Моя драконья кровь явно была им не по вкусу.