Укрощенный кентавр - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

— Пожалуйста, не огорчайся, что я не поцеловал тебя там, в церкви, как полагается по церемонии.

— Я ничуть не огорчена, — отрезала Лиза.

— Обманщица, — улыбнулся Крис. — Понимаешь, мы, цыгане, не выказываем страсть к женщине на людях. Мы ждем, когда наступит подходящий момент. Когда мы останемся одни.

Он лукаво улыбнулся.

— Из почтения к Зифе я ждал так долго, сколько мог вытерпеть. Наверное, она скажет, что я вел себя не как настоящий мужчина. Возможно, я должен был дождаться ночи. Но я все же цыган не по рождению, а только по воспитанию. Надеюсь, она сделает на это скидку.

— Расскажи мне о Зифе, — попросила Лиза.

— После тебя она самая любимая женщина в моей жизни. Знаешь, она и другие женщины табора приготовили для нас торжественный обед. Сейчас поднимемся на баржу, и я вас познакомлю.

Мостик на баржу был установлен и убран нарядным ковром.

— Я хочу перенести тебя через порог. Как полагается.

С этими словами он подхватил ее на руки и понес. В середине шаткого мостика она почувствовала, что он медлит.

— Что случилось? — забеспокоилась она.

— Поцелуй меня.

— Крис! Ты выбираешь для этого совершенно неподходящее время!

— Привыкайте, миссис Гарди!

Миссис Гарди. Неужели это правда? Взойдя на палубу, он бережно поставил ее. Лиза смущенно огляделась. Гости, похоже, чувствовали себя прекрасно. Лиза сразу заметила алый шарф. К ее изумлению, Зифа сидела за столом в обществе старого графа и графини. Все трое оживленно разговаривали. Интересно, на каком языке?

— Зифа неплохо говорит по-французски. Просто не любит. Она и по-английски понимает хорошо, — улыбнулся он в ответ на ее недоумение. — Пойдем, познакомлю вас.

Рука об руку они подошли к столу графа.

— Мадам, месье, добрый вечер. Разрешите прервать вашу беседу ненадолго. Я хотел бы представить свою жену моей приемной матери. Лиза, как ты знаешь, свою родную мать я не помню. Но Зифа заменила мне ее. Я не мог бы мечтать о лучшей матери. Я вырос рядом с ней. Лишь когда мне исполнилось семнадцать, отец увез меня. Но я не терял связи с Зифой, а она всегда знала, что я вернусь. Правда, Зифа?

Старуха величественно кивнула.

Лиза была так тронута словами Криса, что наклонилась к цыганке и расцеловала ее в обе щеки.

— Я люблю вас, потому что вы любите Криса, — прошептала она.

Старая цыганка стиснула обеими ладонями ее лицо и пронзительно взглянула ей в глаза.

— Он станет испытывать твою любовь. Будь к этому готова.

Лиза отшатнулась. Что это значит? В устах цыганки эти слова прозвучали как пророчество.

Весь остаток вечера Лиза была как в полусне. Она едва попробовала роскошные закуски, которые приготовили женщины, родственницы Зифы. Она едва прикоснулась к десерту. Она почти не сознавала, что происходит вокруг, когда гости начали расходиться, предварительно поблагодарив за обед и пожелав счастья. Последними ушли Кристина и Николя.

Лиза только сейчас стала осознавать, что происходит вокруг. Через минуту она останется наедине с Крисом. Он наконец сможет насладиться ее телом, никто им не помешает. И, возможно, уже завтра потеряет к ней интерес. То, что доступно, быстро теряет притягательность. А послезавтра, может быть, статус миссис Гарди станет пустой формальностью. Ведь об этом предупреждала ее Зифа. А она… она так и останется с разбитым сердцем.

Что же делать? В ее ли силах оттянуть этот тягостный момент?

Вдруг ее озарило. Николя и Кристина говорили что-то о прогулках на мотоцикле! А она, дурочка такая, совсем забыла о свадебном подарке! Не для того она училась ездить на рычащем монстре, чтобы он простаивал у Николя в ангаре! Вот сейчас самое время доказать Крису, что ей есть чем его удивить!

Ей нужно просто немного времени. Если он узнает, что она умная, нежная и верная… тогда он тоже полюбит ее! И привяжется к ней. И со временем, даже если острота сексуального влечения снизится, он останется с ней, ведь они станут по-настоящему близки.

Она не успела придумать ничего более действенного. Крис обхватил ее сзади, и она услышала горячий шепот:

— Я думал, не дождусь. Как же я хочу тебя. Наверное, это ненормально — так хотеть женщину.


стр.

Похожие книги