Инспектор с трудом сдержался. Он попробовал снова сменить тему.
— Значит, когда миссис Прингшейм лежала на кровати и просила вас совершить с ней половой акт…
— Она говорила трахнуть, — поправил его Уилт.
— Вы сказали нет?
— Именно, — ответил Уилт.
— Несколько странно, не находите?
— Что странно, то, что она там лежала, или что я сказал нет?
— Что вы сказали нет.
Уилт смотрел на него, потеряв дар речи.
— Странно? — сказал он. — Странно? Представьте, что сюда входит женщина, разваливается на вот этом столе, задирает юбку и говорит: «Трахни меня, солнце мое, трахни-ка меня побыстрее». Ну и что, вы навалитесь на нее со словами: «Давай, крошка, побалуемся»? Это вы называете не странным?
— Черт бы тебя побрал, Уилт, — огрызнулся инспектор. — Видит Бог, ты испытываешь мое терпение.
— Вы пытаетесь меня надуть, — сказал Уилт. — А ваше понятие о странном и нестранном поведении кажется мне лишенным смысла.
Инспектор Флинт встал и покинул комнату.
— Я удавлю этого засранца, да простит меня Господь, я его удавлю, — крикнул он дежурному сержанту.
А в это время в комнате для допросов Уилт положил голову на стол и заснул.
* * *
В техучилище отсутствие Уилта чувствовалось очень сильно. Мистер Моррис был вынужден сам заменить его, на девятичасовой лекции у газовщиков, откуда он вышел часом позже о ощущением, что теперь куда лучше понимает внезапную тягу Уилта к преступлению. Заместитель директора отбивал атаки репортеров уголовной хроники, которые жаждали узнать побольше о человеке, помогающем полиции в расследовании одного из самых страшных и сенсационных преступлений. Сам директор начал сожалеть о своих высказываниях по поводу гуманитарного отделения перед комиссией по образованию. Позвонила миссис Чэттервей и заявила, что она находит его замечания неподобающими. К тому же она намекнула, что собирается просить начать расследование состояния дел на гуманитарном отделении. Но наибольшую тревогу вызвало у него заседание правления.
— Визит комиссии из Национального аттестационного комитета намечен на пятницу, — сказал доктор Мейфилд, обращаясь к собравшимся. — Сомнительно, что в подобных обстоятельствах они одобрят перевод нашего училища в высшую категорию, дающую право присуждения степеней.
— Если у них есть хоть капля здравого смысла, — сказал доктор Боард, — они на это не согласятся ни при каких обстоятельствах. Надо же такое придумать, городские исследования и средневековая история! Я отдаю себе отчет, что академический эклектицизм нынче в моде, но ведь Элен Уэдделл и Льюис Мамфорд по природе своей никогда не могли быть рядом. Кроме того, за нашими претензиями на присуждение степени нет достаточных научных оснований.
Доктор Мейфилд ощетинился. Научные основания были его коньком.
— Не вижу причин для такого утверждения, — сказал он. — Курс для желающих получить степень составлен таким образом, чтобы удовлетворить запросы студентов, интересующихся тематическим подходом.
— Те несчастные недоумки, которых нам удалось уговорить променять университетское образование на этот курс, вообще не знают, что такое тематический подход, — заметил доктор Боард. — Кстати, я тоже.
— У всех свои недостатки, — вкрадчиво сказал доктор Мейфилд.
— Вот именно, — продолжил доктор Боард. — И в данной ситуации мы должны это сознавать, вместо того чтобы изобретать всякие там почетные степени, бессмысленные для студентов, которым, если судить по их оценкам, не за что эти степени присуждать. Видит Бог, я всей душой за предоставление всяческих возможностей в смысле образования, но…
— Дело в том, — вмешался доктор Кокс, заведующий научным отделением, — что учреждение степени не является единственной причиной визита. Как я понимаю, они уже в принципе одобрили эту степень. Они приедут, чтобы в целом оценить возможности училища, и вряд ли на них произведет хорошее впечатление присутствие здесь такого числа детективов из отдела по расследованию убийств. Один синий фургон чего стоит.
— В любом случае, учитывая, что покойная миссис Уилт замурована в фундаменте… — начал доктор Боард.
— Я делаю все от меня зависящее, чтобы полиция поскорей убрала ее из…