Удары шпаги господина де ла Герш, или Против всех, вопреки всем - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

- Говорите, - кивнул моряк.

Г-н де ла Герш назвал себя и открыл имя м-ль де Сувини.

- Ах вот как! - сказал моряк. - Не ваше ли имя я прочел на объявлениях, расклеенных на стенах городской ратуши? За вашу голову назначена цена?

- За мою голову назначена цена, потому что я защищал свою жизнь, защищал свою честь дворянина.

Арман-Луи рассказал капитану о том, что произошло в трактире "Мальтийский крест", не упуская ни единой детали, о том, как за ними, - за ним и его спутниками, - гнались, как за хищными зверями. На суше они не могли больше оставаться, не рискуя жизнью, но и море также не безопасно было для них.

- Мне доверена жизнь женщины, - в заключение сказал Арман-Луи. - Не поможете ли вы мне спасти ее?

- Вы не напрасно взывали к Богу праотцов наших, - ответил ему кальвинист. - Мой корабль отплывает завтра во время прилива в Гамбург. Ради вас я дойду до берегов Норвегии, откуда вам будет легко добраться до Швеции. Приготовьтесь к часу дня. Мой корабль стоит на якоре посередине реки, вы узнаете его по белой полосе, которая опоясывает его.

- Как он называется?

- "Добрый самаритянин". Меня зовут Авраам Каблио.

Арман-Луи пожал руку старому капитану.

- Авраам Каблио, - повторил он его имя. - Я запомню то, что вы сделали сегодня для меня. Вы и ваши близкие отныне священны для меня, - сказал он.

- Для меня на свете есть одна лишь дочь, - продолжал Авраам. - Богу было угодно, чтобы ребенок этот, плоть от плоти моей, ни в чем не нуждался, жил безбедно. И если вы позволяете мне быть должным вам в чем-то, примите эту мою помощь как дар тем, кто нуждается в ней.

Большими шагами добрался Арман-Луи до трактира и сообщил своим друзьям о результате встречи с капитаном Авраамом Каблио.

Сборы к отъезду были недолгими. Каркефу взял на себя продажу совсем новых лошадей, которых г-н де ла Герш недавно купил.

- Продать, даже не испытав их? - удивился Рено.

В глубине души г-н де Шофонтен сожалел, что не расквитался с сеньором Матеусом Орископпом.

- Выходит, что я не сдержал своего слова, - сказал он. - Это нехорошо.

Единственное, что немного утешало Рено, так это мысль о том, что во время путешествия он будет располагать досугом и добьется того, что заставит Авраама Кабалио отречься от кальвинистских заблуждений.

"Жаль, - подумал он, - если такая добрая душа станет добычей сатаны!"

Каркефу клялся всеми богами, что тотчас, как он попадет в Швецию, откажется от дальнейшего путешествия по той лишь причине, что не в силах больше встречаться ни с доном Гаспаром д`Альбачетом, ни с капитаном Якобусом, ни с Матеусом Орископпом.

Доминик выражал свое согласие с ним молчанием.

Они покинули трактир ещё до восхода солнца и воспользовались кратчайшим путем, чтобы дойти до берегов Шельды.

Каркефу, который беспрестанно был начеку, приглядывался ко всему, что справа, и прислушиваясь к тому, что слева, был очень недоволен звуком шагов у них за спиной.

- Успокойся! Это не шаги, это пьяный матрос дубасит в городскую стену кулаком, - сказал Рено.

- Пьяный или нет, но от этого матроса у меня прямо мороз по коже пошел.

Густой туман окутал реку, дома, корабли. На их пути встречались неясные очертания каких-то предметов, сооружений, с реки доносились всплески воды и трение лодок одна о другую. Прилив быстро поднимался.

Какой-то призрачный силуэт прошел совсем вплотную с Рено и, не открываясь сказал:

- Поторопитесь! Сеньор Матеус неподалеку...

И призрак этот растворился в серой мгле тумана, плывущей вокруг.

Услышав предупреждение, беглецы пристально огляделись: ничего, кроме густой пелены тумана, который окутывал реку, они не увидели. Каркефу все же разглядел неясный предмет, движущийся на воде, почти у самых ног.

Он наклонился ближе к нему:

- Лодка! - крикнул он и ухватился за веревку, чтобы вытащить лодку на берег.

М-ль де Сувини заняла место первой, затем уселись все остальные. От толчка Рено, только что вошедшего в тишину, лодка поплыла. Ударом кинжала он отсек швартов и взялся за руль.

Арман-Луи, Доминик и Каркефу налегли на весла, и лодка легко заскользила по реке.

- Наконец-то, - прошептал г-н де ла Герш.


стр.

Похожие книги