Удачный выбор - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

— Я лишь знаю, что ты делаешь со мной, и что прошлой ночью мы обнаружили…

— Это был всего лишь секс, — с вызовом перебила его Кимберли, решив, что больше не позволит Артуру дурить ей голову обманчивой лестью. — И это все, чтобы между нами было.

Артур был возмущен. Он переспал с бесчисленным количеством женщин и всегда определял эти отношения тем же словом, которое сейчас употребила Кимберли, но ни одна из его любовниц ни разу не осмелилась сказать ему нечто подобное. Артур почувствовал себя оскорбленным.

— Зачем же так грубо? — сказал он. — У нас с тобой было нечто особенное. Ты потеряла невинность…

Кимберли неприятно задело напоминание о ее запоздалом расставании с девственностью.

— Тебе обязательно надо было сказать об этом? — сердито проворчала она.

— Но это важно… Ты выбрала меня своим первым любовником, — настаивал Артур, обозлившись на ее попытку представить его сексуальным партнером на один раз.

Кимберли вспыхнула, и Артур, воспользовавшись ее минутной слабостью, продолжил:

— Я еще вчера подумал, что ты будешь сожалеть об этом. Но, дорогая моя, давай не будем ссориться. Что случилось, то случилось.

— То, что я выбрала тебя своим первым любовником, ничего не означает. Совсем ничего, — резко ответила Кимберли.

Артур неожиданно обнаружил, что может легко переходить от ярости к разрывающей сердце нежности, которая может сломить его. Это открытие не доставило ему удовольствия. По несчастным глазам Кимберли Артур видел, что она лжет ему, но он не мог понять зачем.

— Тогда почему ты смотришь на меня так? — спросил Артур.

— Как — так? — насторожилась Кимберли. На его лице сверкнула обворожительная улыбка.

— Хочешь, чтобы я объяснил?

— Хочу.

Взгляд его темно-синих глаз заворожил ее, и Кимберли ощутила сильный толчок сердца о грудную клетку.

— Даже то, как ты смотришь на меня, говорит о том, что ты меня хочешь, — мягко произнес Артур.

— Это всего лишь сексуальное желание, с которым я могу справиться, когда захочу! — самоуверенно заявила Кимберли и испугалась собственных слов.

— Справляйся на здоровье, — пробормотал Артур и привлек ее к себе.

На мгновение Кимберли превратилась в статую, но, когда Артур, непрерывно целуя ее, проник языком в ее рот, она застонала и неловко, как бы смущаясь, прижалась к нему. Кимберли переполняло страстное желание, от которого подкашивались ноги.

Артур вскинул голову и резко вдохнул полной грудью, обуздывая острый сексуальный голод. Его глаза непрерывно смотрели на пылающее лицо и припухшие губы Кимберли.

— Ты говорила… — напомнил Артур, надеясь, что она умеет проигрывать и он сможет одержать над ней верх.

— Говорила?..

Кимберли не понимала, что он имеет в виду, потому что ничего не соображала. Она запустила свои тонкие пальчики в короткие густые волосы Артура, чтобы снова приблизить к себе его губы.

— Поцелуй меня, — простонала она, не в силах дольше терпеть эту сладкую муку. Все ее чувства сосредоточились на одной-единственной цели — вернуть Артура в свои объятия.

Артур наслаждался своей властью над этой женщиной, забыв о том, что всего несколько минут назад проклинал свою зависимость от нее.

— Пожалуйста… — смущенно прошептала Кимберли.

Когда зазвонил телефон, она поморщилась, потому что любой внешний раздражитель мог нарушить хрупкое равновесие в ее душе в ту или в иную сторону.

— Ты находишься в эйфории, дорогая, спад бывает болезненным, — сказал Артур.

Кимберли не приходило в голову, что страстный прилив желания, которое Артур легко возбуждал в ней, имел обратную сторону — мучение от неудовлетворенного сексуального голода. Кимберли ошеломила собственная способность испытывать столь сильные эмоции. Они знакомы не более суток, а он уже перевернул ее жизнь, ее чувства и ощущения. Сердце Кимберли замирало от восторга и страха.

Телефон звонил и звонил. Кимберли неохотно отстранилась от Артура и подняла трубку.

— Привет, Ким, это Дерек. У меня к тебе небольшое дело…

Муж Элис никогда не звонил Кимберли, поэтому она испугалась, что с ее подругой что-то случилось.

— Здравствуй, Дерек, — прошептала она, боясь услышать плохую новость.

Но Дерек сказал, что хочет приехать в Денвер и вернуться в Лонг-Бич вместе с Кимберли, — если она походит с ним по магазинам для беременных. У Элис были свои фантазии насчет одежды, и, хотя ее муж одевался со вкусом, ему еще ни разу не удалось купить для нее одежду, которая бы ей понравилась.


стр.

Похожие книги