Удачная партия - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

«Ты собираешься давать мне советы?»

«Конечно. Одна голова хорошо, а две лучше. Но право выбора решения всегда будет за тобой, так как мне нельзя заставлять тебя что-либо делать сообразно моим желаниям, иначе это действительно приведет к шизофрении, что не в моих интересах».

«Хм. И как часто ты собираешься давать советы? — Аркадий Францевич понял, что он невольно втянулся в беседу, и это его испугало и возмутило. — Я не нуждаюсь в советах! Мне вообще не нравится твое присутствие!»

«С моим присутствием придется смириться. А по поводу советов — принимается! Не буду давать советов. Я просто время от времени буду задавать тебе вопросы или комментировать твои действия. Так нормально?»

«Нормально. Только заткнись, пожалуйста, а то мне кажется, что моя голова сейчас расколется надвое».

«Хорошо, я замолкаю. А голова твоя точно расколота надвое, в фигуральном смысле».

…Это воспоминание, как легкое облачко, пронеслось в памяти Аркадия Францевича. Он остановился и мысленно обратился к своему Злобному Я: «Ну, что ты молчишь? Ты не согласен с Лао Цзы?»

«С Лао Цзы я согласен как никогда, — все же подал голос Злобный Я. — Мое суждение об этом Дюймовочке может оказаться ошибочным. Я чего-то не понял».

«Вот и я не понял. То, что он нес, похоже на бред, но с другой стороны, я ведь реально ощущал себя крысой. Может, и он — сумасшедший, и я? Два шизофреника».

«Три», — поправил Злобный Я.

«Ну да, три. И что будем делать?»

«Ты же мне запретил давать тебе советы?»

«Сегодня разрешаю. Я дарю тебе этот вечер. Делай что хочешь! — Ковард наморщил лоб. — Что делаем?»

«Я тебе намекал, между прочим!»

«В пивную? Эх! Не люблю напиваться. Но…» — и Ковард решительно свернул во двор, сокращая путь к уютному кафе с заманчивым названием «Веселый Краковяк», которое находилось на соседней улице.

Глава 26

«Веселый Краковяк» и его посетители

Посетителей было немного: влюбленная парочка подростков, сидящих за столиком у окна, на котором стояла одинокая бутылка минералки; старушка с широким ртом, похожая на жабу, расправляющаяся с большим куском торта, да мужчина средних лет неформальной внешности с кружкой светлого пива. Длинноволосый, с тонкими закрученными усами и бородой-«эспаньолкой», он сразу обратил на себя внимание Аркадия Францевича.

«Колоритный тип», — подумал Ковард, проходя в глубь зала. Он сел за пустой столик и повернул голову к барной стойке, за которой томилась пышногрудая официантка. Та нехотя, покачивая бедрами, подошла к Аркадию Францевичу и положила на стол меню.

— Блюда только заказные. Придется ждать.

— А пиво? — поинтересовался Ковард.

— Пиво можно сразу.

— Тогда кружку пива.

— Темного, светлого? — равнодушно спросила официантка, глядя куда-то в сторону.

«Шлепни ее по заднице, чтоб ожила!» — сказал Злобный Я.

«С ума сошел?» — испугался Аркадий Францевич.

«Ты мне позволил давать советы. Расслабься! Ведь ты за этим сюда пришел! И доверься мне. Я быстро наведу порядок в реальности!»

— Так какое пиво, мужчина? — официантка раздраженно посмотрела раскосыми зелеными глазами.

Аркадий Францевич улыбнулся:

— Давай темное! — и сопроводил свои слова легким шлепком по заманчиво округлой ягодице официантки. — Прости, красавица! Не смог удержаться перед подобным великолепием! Создает же природа такое совершенство!

Все это случилось помимо воли Коварда, и он внутренне оцепенел от ужаса, но внешне оцепенение никак не проявилось, казалось, он совершенно раскован и очарован пышногрудой красоткой.

— Скажете тоже, совершенство, — неожиданно сменила гнев на милость и изобразила смущение официантка. — Может, орешков к пиву? А может, салат с креветками? Он быстро готовится, минут пять, не больше.

— Только пиво. Не вынесу, если исчезнешь даже на пять минут.

Официантка хохотнула:

— Меня, между прочим, Таня зовут.

— Не может быть! Это мое любимое имя!

— Правда?

— Чтоб я сдох! Богиня! Неси пиво!

Таня ушла, качая бедрами с гораздо большей амплитудой.

«Что ты творишь?» — возмутился Аркадий Францевич, обращаясь к Злобному Я.

«А что такого? Сказал женщине пару приятных слов — и всего-то. Вон видишь, как она обрадовалась! Уж не противься, дай душу отвести, а то ты живешь так скучно, что, честное слово, прямо челюсти сводит».


стр.

Похожие книги