|
"There are certain objects that are permeated with power," he said. | - Существуют определенные предметы, которые наделены силой, - сказал он. |
"There are scores of such objects which are fostered by powerful men with the aid of friendly spirits. | - Таких предметов, которыми с помощью дружественных духов пользуются маги, множество. |
These objects are tools - not ordinary tools, but tools of death. | Эти предметы - орудия, не просто орудия, а орудия смерти. |
Yet they are only instruments; they have no power to teach. | И все же это только орудия. Они не имеют силы учить. |
Properly speaking, they are in the realm of war objects designed for strife; they are made to kill, to be hurled." | Собственно говоря, они относятся к разряду предметов войны и предназначены для сражения. Они сделаны для убийства, для метания. |
"What kind of objects are they, don Juan?" | - Что это за предметы, дон Хуан? |
"They are not really objects; rather, they are types of power." | - Это не предметы в обычном смысле слова, скорее разновидности силы. |
"How can one get those types of power, don Juan?" | - А как заполучить эти разновидности силы? |
"That depends on the kind of object you want." | - Это зависит от того, какого рода предмет тебе нужен. |
"How many kinds are there?" | - А какие имеются? |
"As I have already said, there are scores of them. | - Я уже сказал - множество. |
Anything can be a power object." | Предметом силы может быть что угодно. |
"Well, which are the most powerful, then?" | - Ну, а какие в таком случае обладают наибольшей силой? |
"The power of an object depends on its owner, on the kind of man he is. | - Сила предмета зависит от его хозяина, от того, кто он на самом деле такой. |
A power object fostered by a lesser brujo is almost a joke; on the other hand, a strong, powerful brujo gives his strength to his tools." | Предмет силы, которым пользуется слабый брухо, - почти шутка; и наоборот, орудия сильного брухо получают от него свою силу. |
"Which power objects are most common, then? | - Ну хорошо, а какие предметы силы самые обычные? |
Which ones do most brujos prefer?" | Какие обычно предпочитают брухо? |
"There are no preferences. | - Тут не может быть "предпочтения". |
They are all power objects, all just the same." | Все это предметы силы, все одинаковы. |
"Do you have any yourself, don Juan?" | - А у тебя самого есть какие-нибудь, дон Хуан? |
He did not answer; he just looked at me and laughed. | Он не ответил, только взглянул на меня и рассмеялся. |
He remained quiet for a long time, and I thought my questions were annoying him. | Потом надолго замолчал, и я подумал, что мои вопросы, должно быть, его раздражают. |
"There are limitations on those types of powers," he went on. | - Для этих разновидностей силы существуют ограничения, - вновь заговорил он. |
"But such a point is, I am sure, incomprehensible to you. | - Но я уверен, что это для тебя непостижимо. |
It has taken me nearly a lifetime to understand that, by itself, an ally can reveal all the secrets of these lesser powers, rendering them rather childish. | Требуется почти вся жизнь на то, чтобы понять -союзник, сам по себе, может раскрыть все секреты этих меньших сил, делая их, пожалуй, несерьезными. |
I had tools like that at one time, when I was very young." | Одно время, когда я был очень молод, у меня были подобные орудия. |
"What power objects did you have?" | - Что же они из себя представляли? |
"Maiz-pinto, crystals and feathers." | - "Маис-пинто", кристаллы и перья. |
"What is maiz-pinto, don Juan?" | - Что такое "маис-пинто", дон Хуан? |
"It is a small kernel of corn which has a streak of red color in its middle." | - Маленькое зернышко кукурузы с красной прожилкой посредине. |
"Is it a single kernel?" | - Всего лишь одно зерно? |
"No. A brujo owns forty-eight kernels." | - Нет, у брухо их сорок восемь. |
"What do the kernels do, don Juan?" | - Что делают эти зерна? |
"Each one of them can kill a man by entering into his body." | - Каждое может убить человека, если проникнет внутрь его тела. |
"How does a kernel enter into a human body?" | - Как зерно проникает в тело человека? |
"It is a power object and its power consists, among other things, in entering into the body." |