Убийство с гарантией - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Впрочем, Марлоу никак не мог нанять хотя бы одну.

Он вошел в свой собственный кабинет, довольно большую комнату с двумя окнами. Одно из них выходило в сад, а из другого Джек мог обозревать замшелые крыши Хай-стрит и Часовую Башню. В кабинете тоже стояли стол с телефоном и картотека. Два кожаных кресла замерли у не-топленного камина, а пол покрывала красивая медвежья шкура.

Вид этой комнаты всегда поднимал Джеку настроение.

Визитная карточка лежала на ковре. Он нагнулся, поднял ее и стал внимательно рассматривать, хотя знал и имя, и адрес владельца наизусть, потом подошел к столу, снял трубку и набрал номер.

— Кабинет мистера Эйнсворта. Вас слушают, — сказал женский голос.

— Мистер Эйнсворт у себя? Говорит Джек Марлоу, страховой агент.

— К сожалению, сэр, мистер Эйнсворт вышел. Я попрошу его перезвонить вам.

Секретарша казалась толковой и энергичной девушкой, именно о такой и мечтал Марлоу. Но в отличие от него Эйнсворт мог платить ей приличное жалованье. Старик недаром слыл лучшим юристом Хейгейта, и Джек считал его способным сотворить даже такое чудо, как найти ему богатого компаньона.

Во всяком случае, адвокат обещал попробовать.

— Благодарю вас, — ответил Марлоу и повесил трубку.

Кто может упрекнуть Эйнсворта в том, что он не слишком высокого мнения о человеке, у которого нет даже секретарши?

Джек меланхолично разглядывал луч солнца, как будто в насмешку льющийся в комнату золотым потоком. И тут на лестнице послышались шаги.

Судя по неуверенной походке, тот, кто сейчас поднимался по лестнице, еще ни разу не бывал в доме. Джек решил, что это женщина.

И она явно шла на четвертый этаж.

Вероятно, Леонида Уайльд, отозвавшаяся на объявление Марлоу в «Хейгейт Кроникл». В письме, напечатанном на бланке лондонского отеля «Кольбрук», она сообщала лишь, что ищет место в провинции и имеет некоторый опыт работы в страховых фирмах.

Дверь осталась открытой, и Джек вдруг увидел на пороге красивую незнакомку, с которой всего пятнадцать минут назад столкнулся на автобусной остановке.

В руках она по-прежнему держала чемодан, зонтик и сумку из крокодиловой кожи.

Марлоу вскочил.

— Поставьте же скорее чемодан, мисс Уайльд, — воскликнул он и бросился навстречу.

В первое мгновение в глазах девушки снова мелькнула тревога, но настороженность быстро исчезла.

— Вы мистер Марлоу? — с улыбкой спросила она.

— Да.

Американский акцент совсем не удивил Джека — он очень шел ко всему облику девушки. Она и в самом деле походила на американку — длинные стройные ноги, отлично сшитый костюм, и даже косметика наложена как-то не по-английски.

— Если не ошибаюсь, мы уже виделись на улице?

— Верно, — кивнул Джек, польщенный, что его узнали. — Я видел, как вы выходили из автобуса.

— У вас здесь очень красиво, — с искренним удовольствием заметила мисс Уайльд.

Американцы обычно весьма ценят живописность старинных жилищ, но они любят и удобные скоростные лифты.

— Если вы не прочь каждый раз карабкаться по лестницам, дом и вправду неплох, — согласился Марлоу.

Девушка быстро подошла к окну и выглянула на улицу. Что-то в ее поведении и в выражении лица выдавало нервозность.

Однако, когда Леонида Уайльд обернулась, Джека поразил ее восторженный вид. Казалось, контора нравится девушке все больше и больше. Но у Марлоу не укладывалось в голове, что молодая, красивая и элегантная американка может удовлетвориться тем скромным заработком, что он способен ей предложить. А что скажут Эйнсворт и другие, узнав, что он нанял американскую секретаршу? Об этом заговорит весь город.

— Место еще свободно? — с тревогой спросила мисс Уайльд. — Я думаю, что вполне справлюсь с работой, мистер Марлоу, и хочу только, чтобы вы дали мне возможность это доказать.

— Пойдемте ко мне в кабинет и все обсудим, — предложил Джек.

Она вошла первой и сразу же опять выглянула в окно, а потом с улыбкой повернулась к Марлоу.

— Обожаю такие вот старые дома, — проговорим девушка, — и просто не могу устоять перед искушением посмотреть на них в окошко.

Но Марлоу подумал, что она смотрит вовсе не на черепичные крыши и булыжник мостовой.

Что все-таки ее так тревожит?


стр.

Похожие книги