Убийство на улице Морг (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

По преимуществу (фр.).

2

Френолог – сторонник френологии, антинаучного учения о связи психических свойств человека со строением поверхности его черепа. Основателем френологии был немецкий медик Франц Иосиф Галль (1758–1828).

3

Аристократический район Парижа на южном берегу Сены.

4

Странность, чудачество (фр.).

5

Пале-Рояль – дворец с садом в Париже, построенный для кардинала Ришелье в 1629–1634 гг.

6

Театр «Варьете» – парижский театр водевиля, основанный в 1807 г.

7

Некогда (лат.).

8

И ему подобных (лат.).

9

Очковтирательство (фр.).

10

Утратила былое звучание первая буква (лат.).

11

«Судебная газета» (фр.).

12

«Проклятие» и «черт» (фр.).

13

Боже мой! (фр.)

14

Берцовая кость (лат.).

15

«Халат, чтобы лучше слышать музыку» (фр.).

16

Привратницкая (фр.).

17

Я им потакал (фр.).

18

На основании опыта, исходя из опыта (фр.).

19

Здесь: косицы; буквально: хвосты (фр.).

20

Усы (ит.).

21

Невшатель – город на севере Франции.

22

Ботанический сад (фp.).

23

«Отрицать то, что есть, и распространяться о том, чего не существует» (фр.).

24

«Мари Роже» впервые была опубликована без примечаний, поскольку тогда они казались излишними, однако со времени трагедии, которая легла в основу этой истории, прошли годы, а потому появилась нужда и в примечаниях, и в небольшом вступлении, объясняющем суть дела. В окрестностях Нью-Йорка была убита молодая девушка Мэри Сесили Роджерс, и хотя это убийство вызвало большое волнение и очень долго оставалось в центре внимания публики, его тайна еще не была раскрыта в тот момент, когда был написан и опубликован настоящий рассказ (в ноябре 1842 года). Автор, якобы описывая судьбу французской гризетки, на самом деле точно и со всеми подробностями воспроизвел основные факты убийства Мэри Роджерс, ограничиваясь параллелизмами в менее существенных деталях. «Тайна Мари Роже» писалась вдали от места зверского убийства, и, расследуя его, автор мог пользоваться только сведениями, опубликованными в газетах. В результате от него ускользнуло многое из того, чем он мог бы воспользоваться, если бы лично побывал на месте происшествия. Тем не менее будет, пожалуй, нелишним указать, что признания двух лиц (одно из них выведено в рассказе под именем мадам Дюлюк), сделанные независимо друг от друга и много времени спустя после опубликования рассказа, полностью подтвердили не только общий вывод, но и абсолютно все основные предположения, на которых был этот вывод построен. (Прим. авт.)

25

Нравственные воззрения (нем.).

26

Нассау-стрит.

27

Андерсон.

28

Гудзон.

29

Уихоукен.

30

Пейн.

31

Кроммелин.

32

Нью-йоркская «Меркюри».

33

Нью-йоркская «Бразер Джонатан».

34

Нью-йоркская «Джорнел оф коммерс».

35

Филадельфийская «Сатердей ивнинг пост».

36

Эдам.

37

См.: «Убийство на улице Морг».

38

Односторонний, предвзятый (лат.).

39

Нью-йоркская «Коммершиел эдвертайзер».

40

«Теория, опирающаяся на качества какого-либо предмета, препятствует тому, чтобы он раскрывался согласно его целям; а тот, кто располагает явления, исходя из их причин, перестает оценивать их согласно их результатам. Посему юриспруденция любой страны показывает, что закон, едва он становится наукой и системой, перестает быть правосудием. Нетрудно убедиться в ошибках, к которым слепая преданность принципу классификации приводила обычное право, проследив, как часто законодательным органам приходилось вмешиваться и восстанавливать справедливость, которую оно успевало утратить» (Лендор). (Прим. авт.)

41

Нью-йоркская «Экспресс».

42

Нью-йоркская «Геральд».

43

Нью-йоркская «Курьер энд инквайрер».

44

Менэ был одним из тех, кого вначале арестовали по подозрению, но затем отпустили за полным отсутствием улик.

45

Нью-йоркская «Стандард».

46

Не отсюда ли этот гнев? (лат.)

47

Из журнала, в котором впервые была напечатана эта статья.

48

Для мудрости нет ничего ненавистнее мудрствования (лат.). Сенека.

49

В Сен-Жерменском предместье, на улице Дюно, № 33, четвертый этаж (фр.).

50

Опытны (фр.).

51

По преимуществу (фр.).

52

Можно побиться об заклад, что всякая общественная идея, всякое общепринятое мнение – глупость, так как оно понравилось большинству (фр.).

53

Хождение вокруг, обхаживание (лат.).

54

Совестливость (лат.).

55

Честные люди (лат.).

56

Сила инерции (лат.).

57

Точное подобие (лат.).

58

Легкости сошествия в преисподнюю (лат.).

59

Ужасное чудовище (лат.).

60

Такой пагубный план Достоин если не Атрея, то Фиеста (фр.).


стр.

Похожие книги