Племянница просияла.
— Либо, — с жаром продолжила она, — у преступника было два разных мотива: один для убийства Мередит, другой для Мэри Энн. А никому даже в голову не приходит, что есть второй мотив! — И из уважения к моим чувствам торопливо добавила: — Пока.
Эта теория меня не прельстила, но Эллен я разочаровывать не стала, лишь неопределённо хмыкнула.
— Ой, — вдруг вспомнила племянница, — я тебя перебила. Ты начала говорить насчёт иного аспекта расследования, а я увела разговор в сторону.
— Разве? — Несколько секунд я тупо пялилась на Эллен, но потом припомнила: — Деньги.
— Деньги? — эхом отозвалась племянница.
— Судя по тому, как жили близнецы, нищими они не были. Родители погибли в автомобильной катастрофе и, очевидно, оставили им немалое наследство. Одна квартира обошлась сёстрам в полтора миллиона.
Эллен издала звук, который я расценила как жалкую попытку присвистнуть (мне ли не знать: со свистом у меня те же проблемы).
— И кому всё достанется в случае их смерти? — полюбопытствовала она.
— Если завещания нет, то, надо полагать, брату.
— Но разве он не получил свою долю после смерти родителей?
— Скорее всего. Но некоторым людям всегда мало. — Моя племянница, наверное, единственная, кому сегодня надо объяснять столь прописные истины. — Конечно, если имеется завещание, дело приобретает иной оборот. Так что необходимо выяснить, кто наследует сёстрам.
Когда мы пили по третьей чашке кофе, Эллен вдруг произнесла:
— Знаешь, что я думаю? — И выжидательно уставилась на меня.
— Что? — с интересом подхватила я.
— Я думаю, что если мы сумеем понять, почему их ранили в… ну, ты знаешь куда… мы узнаем, кто убийца!
Кто бы стал спорить…
Стоило моей голове коснуться подушки в ту ночь, как мозги усиленно заработали. Я неотступно размышляла над тем, что сказала Эллен. Не исключено, что это преступление замешано на страсти. Беда в том, что я представления не имела, как подступиться к этой версии. Пока не вспомнила показания Клэр Джозефс.
В детстве близнецы любили дурачить людей, меняясь ролями. Предположим, в тот понедельник Мэри Энн по неизвестной причине опять решила затеять игру — на сей раз со смертельным исходом. Пусть с годами во внешности сестёр и появились различия, всё равно они были удивительно похожи. И если бы Мэри Энн назвалась Мередит, то стал бы преступник пристально вглядываться в её черты? И кто знает, каким было освещение в квартире? (Кстати, удавлюсь, но заставлю Филдинга показать мне квартиру. Или Филдинга удавлю.)
Я мысленно представила, как могли развиваться события…
Убийца — существо без лица и пола — входит к сёстрам Фостер. Застаёт дома одну Мэри Энн, которая выдаёт себя за Мередит. Вот они сидят на диване в гостиной, болтая о том о сём. Затем Мэри Энн встаёт (возможно, чтобы открыть дверь Чаку Спрингеру), и, прежде чем она успела рассмеяться: "Обманули дурака!" — преступник, всё ещё полагая, что перед ним Мередит, стреляет в неё.
Вот она лежит на полу, тень убийцы склоняется над жертвой. У него (или у неё) появилась, возможность как следует разглядеть девушку, и становится ясно, что это не Мередит. Однако преступник не намерен уходить, пока не исполнит то, зачем пришёл. Он дожидается настоящей Мередит…
Что ж, неплохо придумано. Но зачем стрелять в лица?
В отношении Мередит я в конце концов изобрела приемлемый ответ. Не обязательно верный — и даже вероятный, — но приемлемый. Если преступление совершено по страсти, то не будет большой натяжкой предположить, что убийца желал уничтожить лицо жертвы.
Но зачем было намеренно уничтожать лицо ошибочной жертвы — вот в чем загвоздка.
Я ворочалась с боку на бок и колотила по подушке не меньше четверти часа, пока меня не осенило. Объяснение было простым, как правда: преступник страшно разъярился, когда понял, что его надули.
Разумеется, я отдавала себе отчёт в недоработках моей теории. Я даже не стала примерять её на подозреваемых. Однако основная идея казалась не лишённой здравого смысла.
Но в час ночи многие идеи кажутся просто гениальными.
* * *
На следующее утро, уходя на работу, я позвонила Питеру: