– Если бы только я был в сознании… – сказал Джейк, зная, что еще долго будет укорять себя, припоминая все новые и новые сценарии «если бы». – Скорее всего, нам удалось бы ее остановить. Или взять у периметра базы. Как только стало ясно, что она направляется на запад, я бы отправил все наличные силы на восток.
– Сомневаюсь, что от этого был бы толк. Хотя мы сосредоточили силы и оборудование на западном периметре, восточный все равно охранялся и был защищен. Какой периметр ни выбери, невозможно носиться по всей базе в состоянии повышенной боеготовности.
Полковника спецопераций захлестнула волна ярости, но это только усилило головную боль, превратив ее из очень неприятной в мучительную. Он заставил себя успокоиться, и постепенно боль утихла до прежних неприятных пульсаций.
Сейчас они практически вернулись к началу, раздраженно подумал он, на этот раз держа гнев в узде. Ни Розенблатта, ни Дэша, ни Миллер. А ведь она практически телеграфировала о своем побеге. Предложила помощь и сказала, что он знает, как ее найти, будто вообще не была пленницей… Поразительная дерзость. Ведь она, по сути, подзадоривала его принять лишние меры предосторожности, а он, как дурак, проигнорировал свои инстинкты.
Но почему она сохранила ему жизнь? И жизни всех остальных, кому не повезло с ней встретиться? Она могла забрать все. А так – только замедляла себе побег, увеличивая шансы оказаться схваченной…
Когда Джейк принял капсулу, он превратился в безжалостное чудовище. Тоненький голосок его истинной сущности пытался обуздать стремления измененной личности, но был отброшен в сторону. Кира Миллер, которая заставила усиленную себя во время побега никого не убить, проявила силу воли, превосходящую всякое воображение. Джейк не сомневался, что он на такое не способен.
Значит ли это, что Кира – вовсе не то чудовище, в которое его заставили поверить? Может ли ее рассказ действительно оказаться правдой?
Он нахмурился и едва заметно качнул головой. Скорее всего, именно такое впечатление она и хотела оставить. Чудовище, которое обманывает поселян, прикидывается покорным, чтобы потом застать охотников врасплох.
Колк махнул рукой в сторону их кабинетов.
– Не пора ли нам вернуться? – спросил он, прерывая размышления полковника.
Джейк бросил последний взгляд на забор периметра, бегущий в обе стороны, сколько хватало глаз, будто мог найти подсказку: как же Кире Миллер удалось то, что еще не удавалось никому.
– Да. Пойдем, – сказал он. – У нас навалом работы.
Дэвид Дэш и Мэтт Гриффин подъехали к охраняемым воротам на микроавтобусе. Устройства, которые висели на их кольцах для ключей, гарантировали: ни одна видеокамера не получит изображения такого качества, которое подойдет программе распознавания лиц. На случай, если у охранника есть фотография и описание, Дэш надежно изменил свою внешность. Гриффин оставался вне поля зрения военных, что было очень кстати, поскольку ни парик, ни косметика не могли скрыть эдакого бородатого медведя.
– Билл Сэмпсон, – сказал Дэш охраннику. – Из «Ковров Безумного Эдди». Приехали положить ковровое покрытие…
Мэтт Гриффин, сидящий сзади, заглянул в планшет.
– Капитану Эрнандесу, – подсказал он.
– Точно, капитану Эрнандесу, – повторил Дэш. – У меня заявка на работы, прямо здесь. Мне сказали, вас должны были предупредить.
– А почему на вашем фургоне ничего не написано? – с подозрением спросил охранник. – Там должно быть «Ковры Безумного Эдди».
Дэш улыбнулся.
– Мы независимые работники, – гладко ответил он. – Эдди продает, мы делаем.
– Не возражаете, я загляну внутрь? – вежливо спросил охранник; разумеется, Дэвид знал, что это не вопрос.
– Само собой, – ответил Дэш.
Охранник отодвинул боковую дверь. Внутри было пусто, за исключением длинного деревянного ящика размером с гроб. Охранник приподнял крышку и заглянул внутрь. Весь ящик занимало туго скатанное тонкое ковровое покрытие.
– Зачем ящик?
– Так легче носить ковры, – объяснил Дэш. – А то у меня спина болит.
– Похоже, работы у вас немного, – заметил охранник.
– Так и есть. Положим покрытие в паре комнатушек. На час, не больше.