Он пощупал пиджак. Еще несколько минут, и его можно надеть. А может, у сердитого мистера Поттера найдется дождевик, который можно одолжить на несколько часов.
В стенном шкафу Джерико ничего не нашел. Вернулся к камину. Достал из внутреннего кармана пиджака трубку и пластиковый, водонепроницаемый кисет. Поттер, думал он, набивая трубку, скорее всего, ждет его у входа, чтобы вновь появиться в доме и закатить скандал Марсии. А ей и так нелегко.
Джерико пододвинул большое кожаное кресло поближе к камину, разжег трубку, сел, расслабился в ожидании возвращения сердитого мужа. Он разобъяснит Поттеру, что к чему...
Джерико поднял голову. Солнечный свет вливался в окна. В камине осталась лишь серая зола. Урагана как не бывало. Джерико взглянул на часы. Он проспал семь часов.
Джерико надел носки, ботинки. Прошел к комнате Марсии. Та все еще спала.
Джерико решил, что пора поехать домой и позавтракать. Потом подумал, что сначала стоит разбудить Марсию и рассказать ей о событиях предыдущего вечера, чтобы она могла опровергнуть абсурдные обвинения мужа. В том, что Марсия ничего не помнит, он не сомневался. Поэтому Джерико пошел на кухню и вновь поставил чайник на плиту. Отыскал в холодильнике ветчину и яйца. Он изрядно проголодался и начал готовить себе завтрак. Но только подставил сваренные яйца под струю холодной воды, как за спиной раздался женский голос:
- Кто вы такой?
Джерико обернулся.
Марсия стояла на пороге, закутанная в белый махровый халат. Впервые он увидел ее глаза, темно-синие, чуть ли не фиолетовые. Их наполнял ужас.
- Джон Джерико, миссис Поттер, - он положил яйца на тарелку. - Я привез вас домой вчера вечером. И остался на ночь, чтобы убедиться, что с вами ничего не случится.
- А куда подевалась моя одежда?
- Вас знобило. Вы промокли насквозь. Я...
- Вы провели здесь всю ночь?
- Да.
Ее качнуло к другой стороне дверного проема.
- О, боже, - прошептала она.
- В кресле, в гостиной, - пояснил Джерико. - Перед камином. Я бы не остался, если б ваш муж не застал меня и не убежал, не дождавшись объяснений. Я был в душе и не успел остановить его. Я решил, что будет лучше, если он обо всем узнает от меня. Я думал, что он вскорости вернется, но этого не произошло.
- О чем вы хотели ему рассказать? - она не поднимала глаз.
- Вы отключились на дороге в двух милях от города. Я едва не задавил вас. Я не мог оставить вас на асфальте, потому что лило как из ведра. Такого сильного ливня я что-то и не припомню. На бензоколонке мне сказали, кто вы, и я отвез вас домой.
- Зачем вам лишние хлопоты?
- Мне сказали, что у вас будут неприятности, если я вызову местного полицейского. Мы позвонили вам домой, но никто не снял трубку. У вас от озноба стучали зубы, поэтому я снял с вас мокрую одежду, растер полотенцем и уложил в кровать с грелкой.
- И все? - прошептала она.
Тут уж Джерико разозлился. Эти женщины и их добродетель, которую они так берегут, пока не захотят с нею расстаться.
- Моя дорогая миссис Поттер, если вы спрашиваете, переспал ли я с вами, то могу ответить, что нет. Вы были пьяны. Пьяные женщины меня не привлекают.
- О, боже!
- А теперь выпейте-ка кофе. У вас я нашел только растворимый. На вкус ужасный, но хоть горячий.
Она медленно повернулась к Джерико.
- Вам рассказали о Томми?
- Вашем сыне?
Ее перекосило, как от боли.
- Они пришли в зеленых резиновых костюмах, с зелеными ластами на ногах, в зеленых масках с одним белым глазом. Они ныряли, ныряли, ныряли.
- Спасатели?
- Раньше в этом озере никто не пропадал. Тело всегда находили. Всегда, всегда, всегда! "Не волнуйтесь, миссис Поттер, - говорили они. - Оно обязательно найдется". Они рассуждали о течениях и водорослях. "Оно" в их устах означало тело Томми. "Очередной шторм освободит его", - говорили они. Вчера разразилась жуткая гроза. Я пошла его искать, - ее голос переполняло страдание.
Июнь, сказали ему на бензозаправке. Мальчик утонул пять месяцев тому назад.
- Я не знаю, как мне отблагодарить вас, мистер Джерико, - Марсия попыталась взять себя в руки. - Многие, в том числе и мой муж, с радостью переправили бы меня вчера вечером к Вику Салли.