У оружия нет имени. Книга 2 - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

Заместитель мэра кивнул, таращась на Карла выпученными от ужаса глазами.

— Собираешь всех — я сказал всех! — программистов и сажаешь их за работу. Все городские службы должны перейти на старый софт. Мне насрать, как ты будешь изворачиваться, где искать людей, но чтоб через два часа максимум всё, что возможно, перешло под контроль операторов. У вас, тварей, было три месяца на то, чтобы выполнить приказ и отказаться от программ Консорциума. Вы их провели, вылизывая задницы друг дружке. Время вышло. Теперь у тебя одна надежда — доказать, что ты ещё не законченный кретин. Ясно?

Дождавшись кивка, Монт продолжил:

— Если ты не поставишь на ноги всех, кого нужно и можно привлечь к работе, то я поставлю тебя к стенке. Понял?

— Д-да… — наконец смог выдавить из себя заместитель мэра.

— Город переходит на военное положение и управление передаётся армии, — Монт говорил, не отводя пистолет от носа чиновника. — Обязанности мэра города принимает полковник Смирнов. Ответственным за работу гражданской инфраструктуры назначаешься ты. А теперь пшёл прочь, мокрица. Работать!

Карл разжал руку, и его жертва пулей вылетела из кабинета, на ходу доставая комм из кармана изрядно подмоченных штанов.

— Так, — Монт перешагнул через покойника и осмотрел карту города. — Блокпосты выставлены, полиция — на ушах. Патрули удвоены, мобилизация ополчения объявлена. Никуда они, голубчики, от нас не денутся…

Город Вулкан. Блок торговых представительств

Блайз лежал в шахте вентиляции, изучая вход в торговое представительство планеты Эдем. Оно располагалось недалеко от космопорта в жилом блоке с примыкающим к нему складом. Тихое, безлюдное место в удалении от оживлённых улиц. Как раз то, что нужно парочке беглецов.

Спуск к жилым уровням превратился для Свитари и репликанта в серьёзное испытание сил и нервов. Блайз не терял ни минуты: местные власти вот-вот должны были опомниться и бросить на поиски беглецов все силы. Ни он, ни Ри не знали, что именно в этот момент лейтенант Нэйв безуспешно пытался достучаться до рассудка градоуправителя.

Напрягая все силы, беглецы двигались к выбранной Свитари точке. Именно девушка предложила захватить торговое представительство планеты Эдем и обосноваться в нём. Блайз не возражал. Ему годилось любое уединённое убежище.

На путь ушла почти вся ночь — пробираться пришлось техническими коридорами и вентиляционными шахтами, что позволяло передвигаться скрытно, но очень медленно.

Теперь репликант лежал в тесной — полтора на полтора метра — шахте и изучал объект захвата. Свитари лежала за ним и вела наблюдение с помощью планшета, транслировавшего изображение с тактического блока репликанта.

— Зашевелились, — проворчал Блайз.

Причиной его недовольства стал усиленный патруль, прибывший аж на двух машинах: полицейские и военные работали вместе. Значит, период неразберихи закончился, а вместе с ним — и фора беглецов.

Патрульные вышли из машин и собрались в кучу, вызвав презрительное фырканье репликанта. Один из них — полицейский — подошёл к двери жилого модуля и нажал на клавишу вызова.

Дверь отъехала в сторону, являя миру мордоворота в белом мундире, щедро увитом серебряными галунами. Блайз настроил сенсоры шлема и прислушался к разговору.

— Чем могу быть полезен, сержант? — высокомерно поинтересовался мордоворот.

Полицейский, проигнорировав тон эдемца, ответил:

— В город проник диверсант Консорциума, проводятся поисковые мероприятия. Диверсант вооружен, с ним заложница, — полицейский достал планшет и продемонстрировал изображения Блайза и Свитари. — Заложница — Свитари Лорэй…

— Симпотная девка, — перебил полицейского мордоворот. — Я запомнил, сержант. Не переживайте — если что… — он многозначительно похлопал по висящей на боку кобуре.

— У него заложница, — сухо напомнил полицейский. — И здесь Вулкан, а не Эдем. Помните об этом.

И, не попрощавшись, пошёл к машине.

Блайз выпустил из специального подсумка несколько «любопытных мух» — крохотных, всего в три миллиметра длиной, нанодронов ближней разведки. Электронные шпионы прошмыгнули в закрывающуюся дверь торгпредства и занялись своим непосредственным делом — сбором и передачей информации.


стр.

Похожие книги