Тысяча и один день - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Говард распахнул заднюю дверцу, сгреб одежду и передал ей.

— Вот, пожалуйста.

— Спасибо. А теперь поторопись, а то Оливеру не терпится поскорее уехать отсюда.

— Да, ты права, — тихо ответил Говард. — У него сейчас на душе гром и молнии.

Оливер дал задний ход и нетерпеливо просигналил.

Синди бросила на него взгляд, подумав о том, как подозрительно быстро он сдался. И, кажется, поняла, почему. Черт возьми, ему пока неизвестно, как найти Пэт, но…

— Что случилось?

— Он ведь так просто не отступится, понимаешь? Так сделай одолжение, не дай Джойс рассказать ему, как добраться до домика на озере.

— А ты думаешь, она проговорится об этом после того, что произошло?

— Проболтается в одну секунду.

— Правильно. И знаешь, что мне пришло в голову? Я ведь едва знаком с этой женщиной, а у меня такое чувство, что Биллу с ней скучать не придется.

— Обещай мне, что не позволишь ему отправиться туда.

— Постараюсь, — ответил Говард и сел в машину. Выглянув из окна, он добавил: — Возможно, тебе стоит все-таки самой позвонить Пэт и предупредить. На случай, если Оливер узнает дорогу от кого-нибудь еще.

— Я никак не могу туда дозвониться, — пожаловалась она. — Там постоянно какие-то помехи на линии. Раньше, когда это удавалось, разговор то и дело прерывался, и почти ничего не было слышно. Но я все-таки попробую еще раз.

— Хорошо, — ответил Говард, но не двигался с места. Как и она.

Оливер вновь просигналил, и Синди раздраженно оглянулась, понимая, что источником такого нетерпения отнюдь не является желание отведать свадебный пирог. Ему нужно было переговорить с Джойс.

— Пожалуйста, не спускай с него глаз.

Говард усмехнулся и махнул ей рукой. Когда он отъехал, Синди все еще прижимала к груди платье с блестками. Она следила за машиной, пока та не свернула за угол, потом осознала, что едва держится на ногах от усталости.

Лишь поднимаясь по ступеням крыльца, она вдруг вспомнила, что у нее нет кошелька. И это также означало, что нет и запасного ключа от входной двери. А мистер Военный наверняка запер черный ход.

Отлично, вот растяпа! — сказала она себе. Сняв туфли и разложив свадебное платье на крыльце, свернулась на нем калачиком и мгновенно отключилась, предварительно решив, что надо сначала набраться сил, а потом уже думать о том, что делать дальше.


Ей казалось, что она едва только закрыла глаза, когда кто-то — на этот раз, правда, очень осторожно принялся — будить ее.

— Синди, мне не хотелось тревожить тебя, но…

— Тогда не буди, — промычала она в ответ, ничего не соображая. Ее кровать зашаталась. Почему ее так шатает? В голове мелькали какие-то обрывки мыслей и образов. Видимо, всему виной частые стрессы и хроническое недосыпание. Синди попыталась поуютнее зарыться в одеяло, но… вдруг поняла, что никакого одеяла у нее не было. Как не было и подушки.

— Синди! Оливер исчез. Он куда-то смотался. И я не думаю, что в аэропорт.

В лучшие дни ее с трудом мог бы разбудить совместный звонок, как минимум, трех будильников. А сейчас и бомба не смогла бы.

— Уйди!

Кто-то снова потряс ее за плечо.

— Ты сейчас убьешь меня, и, наверное, будешь права. Но я просто не знаю, как Оливеру это удалось. Я все время был возле Джойс и Билла, пока те, наконец не уехали домой. Кстати, завтра они отправятся в свадебное путешествие. Так вот, одна из подружек невесты сказала мне, что видела, как Оливер куда-то спешил. Бьюсь об заклад, он собирался поехать за город, на озеро.

Туман перед глазами сразу начал рассеиваться.

— Что? Озеро? Оливер? — Синди привстала, потом, застонав, схватилась за голову. — Так болит, что кажется, будто кто-то прострелил мне башку.

Сильные руки взяли ее за талию и приподняли. Синди не имела ни малейшей возможности сопротивляться.

— Вставай скорее. Я отнесу тебя в дом.

— Невозможно. Дверь заперта, — пробормотала она, приоткрыв один глаз.

— Я же говорил тебе, что можно пройти через черный ход.

— К черту. На все наплевать, — сказала она, когда Говард понес ее…

Ступеньки, маленький коридор и кухня промелькнули у нее перед глазами, как одно размытое цветное пятно.

— Ты только скажи, как добраться до домика на озере, и я тотчас же отправлюсь туда, — предложил Говард. — Конечно, Пэт не знает меня, но ведь будет лучше, если хоть кто-то окажется с ней рядом. Слышишь? Удели мне немного времени. И, пожалуйста, скажи, как доехать.


стр.

Похожие книги