Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер - страница 166

Шрифт
Интервал

стр.

Офицер королевской полиции отложил пачку фотографий в сторону и скрестил на груди руки. Его раздражала самоуверенность Дэйла Купера и его спокойствие. — Итак, Дэйл, — подытожил Роджер Фарбер, — три мертвых тела, нарушение юрисдикции и международная торговля наркотиками. — Роджер, но ведь я уже дал свои объяснения и насчет нарушения юрисдикции и насчет моей причастности к убийствам. С первыми двумя обвинениями я еще согласен, но неужели ты всерьез думаешь, что я замешан в международной торговле наркотиками?

Офицер королевской полиции чуть заметно улыбнулся, а Роджер Фарбер продолжал: — Дэйл, я не хочу ничего знать, пока ты сам мне всего не расскажешь. К твоему сведению, Купер, к расследованию подключен отдел по борьбе с наркотиками. Тебе даются всего лишь сутки на то, чтобы подготовить защиту. — Что ты хочешь этим сказать, Роджер? — Я хочу сказать, что ты, Купер, должен сдать мне оружие.

От этих слов Дэйл Купер вздрогнул. Сперва его рука машинально потянулась за револьвером, но потом Дейл Купер помедлил. Он хотел что-то сказать, но не нашел в себе сил. Он зло выхватил револьвер и с громким стуком бросил его на стол. Еще немного подумав, он положил рядом с револьвером значок сотрудника ФБР.

Офицер королевской полиции подошел к двери и распахнул ее перед Дэйлом Купером. Возле порога стоял шериф Гарри Трумен. Он дожидался своей очереди поговорить с Роджером Фарбером, ведь тот назначил ему встречу.

Шериф бросил взгляд на лежащий на столе револьвер и обо всем догадался. Он участливо похлопал Дэйла Купера по плечу и приложил указательный палец левой руки к виску. Дэйл Купер кивнул в ответ и повторил жест шерифа.

На душе у Дэйла Купера сразу же стало легче.

Завидев Гарри Трумена, Роджер Фарбер поднялся со своего места. Он гостеприимным жестом, как будто бы находился у себя в кабинете, предложил шерифу сесть. — Пожалуйста, присаживайтесь, шериф.

Но Гарри Трумен остался стоять. — Что же вы, присаживайтесь, — повторил Роджер. — Нет, я лучше постою. — Ну что ж, — развел руками Роджер Фарбер, — тогда и мы с офицером королевской полиции тоже постоим. — Как хотите, — сказал Гарри Трумен. — Я должен задать вам несколько вопросов, если их можно, конечно, назвать вопросами, скорее это будут пожелания. — Что ж, спрашивайте, это ваше право. — Итак, шериф, в чем бы не оказался виновен Дэйл Купер, это ни в коей мере не будет влиять на вас и на ваше положение. Поэтому я бы хотел получить ваши показания насчет интересующих меня вопросов. — Ну что ж, — сказал шериф, — вам придется изрядно потрудиться, ведь для того, чтобы получить мои показания, вам нужно позаботиться о моей экстрадиции и взять повестку у судьи, а это вам сделать не очень-то легко, мистер Фарбер. — По-моему, вы забываетесь, шериф, — немного неуверенно проговорил агент Фарбер. — Но если таковых бумаг у вас при себе нет, — развел руками Гарри Трумен, — то катитесь вы господа ко всем чертям со своими благими пожеланиями. — Такое отношение к делу не идет на пользу ни вам, шериф, ни специальному агенту Дэйлу Куперу, — зло проговорил Роджер Фарбер. — Я вас перебью, агент Фарбер, — возразил Гарри Трумен, — это не мое отношение, а пожелание. А что касается Дэйла Купера, то это лучший полицейский из тех, с которыми мне приходилось встречаться за всю мою жизнь. А я, поверьте, повидал многих, повидал разных. — Неужели? — скептично сощурился агент Фарбер. — Вот именно. С тех пор как Дэйл Купер приехал в Твин Пикс, я никаких других чувств, кроме уважения, к нему не испытываю. Его появление в городе изменило моральный климат. Более честного и чистого человека я никогда не встречал. И все ваши обвинения — это чистейшая ложь. Я надеюсь, вас просто ввели в заблуждение.

Офицер королевской полиции посчитал за лучшее не вмешиваться в разговор. Агент Фарбер тяжело вздохнул и сказал: — Спасибо и на этом. Я сожалею о нашем разговоре. Лучше бы мы его и не начинали. — Пожалуйста, джентльмены, — ответил Гарри Трумен, — чувствуйте себя, как дома, угощайтесь кофе, если, конечно, захотите.

Он, не прощаясь, развернулся и вышел из комнаты для совещаний.


стр.

Похожие книги