– Жизни, – отвечал милорд.
– Rien que cela![16] – воскликнул, смеясь, один из следовавших за ними господ.
– Это, должно быть, англичанин, – заметил другой с предлинными бурыми усами.
– Оружие ваше, милорд, – сказал маркиз, догадавшийся, конечно, что требование брата основывается не на одном различии мнений касательно сходства обезьяны с человеком.
– Пистолеты! – отвечал англичанин.
– Расстояние?
– Не нужно.
– Quant а cela, milord, vous poussez la nationalitй un peu, trop loin et je suis le premier а m’y opposer,[17] – воскликнул тот же господин, который сделал первое замечание.
– Vous m'empкchez,[18] – сказал милорд.
– Monsieur![19]
– Chaurrai le grand blaisir de tuer vous aprиs; chй n'aime pas les franзais; tout les franзais sont les plagueurs.[20]
Высказав этою речью, по-видимому, все, что он имел сказать докучному свидетелю, милорд обратился к маркизу с окончательным предложением, которое состояло в том, что милорд желает убить его непременно, и чем скорее, тем лучше; что касается до расстояния, то милорд определил его от одного шага до пятнадцати, никак не далее, и заключил тем, что не уверен, раздавит ли он пулею комара на двадцати шагах, и потому не может допустить большего отдаления.
Маркиз понимал, что смягчить условие милорда было делом невозможным, согласился на все, и местом поединка назначен был берег Рейна, а часом свидания – восход солнца следующего утра.
Противники раскланялись друг другу и разошлись в разные стороны.
Господин с бурыми усами приглашен был в секунданты маркизом, а милорд выбрал словоохотливого француза.
– Diable d'homme![21] – проговорил вслед уходившему милорду француз, пожимая плечами.
Маркиз был уверен, что настоящий вечер был его последним вечером, и решился провести его весело, но, к несчастью, кошелек маркиза заключал в себе только пять золотых монет; молодой человек вспомнил о рулетке и отправился в воксал.
Менее чем в пять минут из пяти золотых монет маркиза осталась в кошельке его только одна; он бросил последнюю на игорный стол и отошел в сторону; последняя монета ушла тотчас же за первыми. Маркиз вздохнул и хотел выйти из зала.
– Куда? – спросил у него кто-то.
– Милорд! – воскликнул маркиз.
– Я.
– Вы играли?
– Нет, не люблю, а вы?
– Я люблю и проиграл все.
– Нужны деньги?
– Нет, – отвечал маркиз, проходя мимо милорда.
В полночь маркиз возвратился на свою квартиру; в прихожей сидел грум милорда.
– Зачем ты здесь? – спросил удивленный маркиз.
– Я с милордом.
– Как с милордом?
– Милорд остановился у вас.
И действительно, в спальне своей нашел маркиз спавшего на диване англичанина; у изголовья его на столике стоял отворенный ларец: в нем находилась пара превосходных пистолетов.
– Тут пахнет порохом, – сказал вполголоса своему камердинеру маркиз.
– Милорд выстрелил четыре раза в стену, – отвечал камердинер, указывая на небольшое отверстие, сделанное в притолоке дверей.
– Пуля?
– Четыре, маркиз.
– Где же остальные три?
– Все тут.
– Одна на одной?
– Одна на одной, – повторил камердинер.
Маркиз разделся и лег в постель, приказав разбудить себя с рассветом.
Милорд спал как убитый, а сон маркиза был не тревожен потому только, что маркиз не смыкал глаз во всю ночь и думал. Он был не трус; но при мысли о верной и неизбежной смерти сердце двадцатипятилетнего молодого человека, если он только не англичанин, не может биться ровно и спокойно, и маркиз провел эту ночь, придумывая средство избегнуть пули своего противника или по крайней мере отсрочить по возможности роковую минуту смертельного поединка. Убить милорда он решительно не желал, перебить милорду правую руку не послужило бы ни к чему: милорд левой стрелял лучше самых искусных стрелков. «Что делать?» – думал маркиз, а ночь проходила, восток алел, алел, и с первым лучом восходящего солнца грум разбудил своего господина.
Милорд открыл глаза, потянулся, зевнул и, поздоровавшись с маркизом, встал с постели, присел к столу и начал бриться. Маркиз с своей стороны тоже занялся туалетом, и чрез полчаса оба поместились в одну и ту же карету и отправились к назначенному месту. Дорогою милорд передал маркизу запечатанный пакет.