Турецкие страсти - страница 91

Шрифт
Интервал

стр.

-Отбирать у женщины подаренные ей деньги...

Саркастическая фраза Исмаил-бея повисла в воздухе. Собственно, продолжения и не требовалось.

-Ты сама виновата! - взвился вдруг Олег. - Улетела бы во время, все деньги бы при тебе остались. Теперь опять будешь гроши считать от получки до получки.

-Солнце мое, - сделала я огромно-невинные глаза, хотя внутренне начинала закипать. - Что-то я не припомню, чтобы в Москве ты швырял дикие деньги на мое содержание. Так что в моем финансовом положении в этом плане ничего не изменится. Потом, я же могу и сама заработать, а тебе предстоит провести несколько лет в полном бездействии. Я не знаю, принято ли тут в тюрьмах заключенным зарплату платить.

-Ты никогда меня не любила, - мрачно сказал Олег. - Тебе даже приятно, что я угодил в такое дикое положение...

-Господи, откуда ты нахватался таких старомодных слов? - расхохоталась я. - Любила - не любила... Ты же сам меня учил, что любовь - это рудиментарное чувство недоразвитых особей, которым больше нечего предложить партнеру. Так, давайте на этом официальную часть процедуры закончим, если присутствующие не возражают. Как свидетель, я тут уже не нужна, а просто мило беседовать о морально-жизненных ценностях как-то не расположена.

Консул отдал мне расписку в получении денег, причем выражение громадного изумления из его глаз так и не ушло. Исмаил-бей о чем-то коротко переговорил с начальником полиции и тоже поднялся.

-Ты еще долго пробудешь в Кемере? - вдруг спросил Олег.

-Как и планировала, до конца отпуска. Не беспокойся обо мне я не пропаду.

-Как же сильно я в тебе ошибся, - задумчиво, как бы про себя, сказал Олег. - В тебе погибла гениальная актриса. Тихоня, скромница, всем довольна, воды не замутит...

-Да я, собственно, и не менялась.

-Ты не видишь себя со стороны, - глубокомысленно изрек он. - То, что ты похорошела, это понятно. Но ты и держишься по-другому, свободно, достойно...

-Это совсем несложно, если рядом - настоящий мужчины, - отпарировала я. - И мужчина не по первичным половым признакам, а по духу. По его отношению к женщине.

Из природной вредности я произнесла все это по-английски, чтобы переводчик ничего не перепутал. И по-английски же обратилась к Исмаил-бею:

-Чем мы сегодня собирались заняться, Исмаил-бей? Кажется, вы хотели показать мне Кемер с птичьего полета?

-Дорогая Фэриде, вам стоит только пожелать.

-Ах, ты уже и Фэриде? - язвительно спросил Олег. - Поздравляю. Надеюсь, ты любимая наложница в гареме этого паши? Кстати, вчера здесь вместе с твоим беем была такая красотка, с тобой не сравнить.

-И не надо. Просто это тоже была я. Изменить внешность - пара пустяков, были бы возможности.

-Ну, это уже фантастика. Просто делаешь хорошую мину при плохой игре. Конечно, там целый гарем.

-Когда мужчина со мной - ему гарем не нужен, - отпарировала я. - Если, конечно, это настоящий мужчина.

И гордо выплыла из помещения, наградив всех общим поклоном.

-Этот жест с деньгами был эффектным, - отметил Исмаил-бей, когда мы усаживались в машину. - Но неразумным. Он не заслужил такого отношения к себе с вашей стороны.

-А если мне неприятно пользоваться деньгами человека, который хладнокровно планировал мою смерть? - устало спросила я. - Зато теперь сбылась ваша хрустальная мечта: денег у меня почти не осталось, придется вам брать меня на содержание.

-Да? Ну, тогда вы сделали все правильно. Потому что ваше стремление к финансовой самостоятельности, эта ваша сатанинская гордость, меня, если честно, в восторг не приводили.

-Я безумно хочу пить, Исмаил-бей, - сказала я. - Даже не пить, а выпить. По-моему в баре этого автомобиля есть мой любимый напиток.

Исмаил-бей молча смешал в высоком стакане джин с тоником и бросил туда два кусочка льда.

-Все, что прикажете, дорогая, - сказал он, протягивая мне бокал. Могу я попросить вас об одном одолжении?

-Сколько угодно.

-И вы мне его сделаете?

-Клянусь.

-Хорошо. Насколько я понимаю, вы намерены пробыть здесь еще неделю. Сроки не пересматриваются.

-Правильно.

-Подарите мне эту неделю.

-В каком смысле? - опешила я. - Куда я от вас вообще денусь, пока здесь?


стр.

Похожие книги