Расхождения:
у ангелов там каменная бровь.
О времени не спрашивай счастливых,
несчастным — памятники приготовь.
После 8:
Вокруг церквей едва-ль ограда —
номох, и звон, и карканье ворон.
Больных людей пускать туда не надо:
уныньем их обдаст со всех сторон.
9 сок « куст
10 соловей! « Соловей.
После 12:
О, долгое отсутствие свекрови,
о, круглое отсутствие кольца,
о, варка алкоголику моркови,
и дождь, и назидание отца!
13 живут грехи « Уходит грех
14 следы оставив детям, не отцам...
15 Но дух страдания « Зато страдание
16 дает « дают
23 в тесноте « в глубине
24 огонь больших « пламя всех
Далее были выпущены две строфы:
как я боюсь людей совсем хороших:
от них исходят тусклые лучи.
Лишь из глубин, шиповником поросших,
бегут ко мне горячие ключи.
Но лишена я подлинной свободы,
не в ту струю поппала я, не в ту!
Безумие и боль моей породы
благоразумьем связаны в быту.
25 Скрывая страсть свою под оболочкой,
26 держу и я чернильный « перо беру я — острый
30 удачная любовь — чужой сосуд...
КУЗНЕЦ
Неоднократно публиковалось: «Грани» № 44, 1959. С.75; «Муза Диаспоры» Избранные стихи зарубежных поэтов. 1920-1960. Frankfurt am Main. 1960. Под ред. Ю.К.Терапиано.С.266; Temira Pachmuss. A Russian Cultural Rivival. A Critical Anthology of Emigr( Literature before 1939. Knoxiville. 1981. Р.399.
БАБУШКА
Публиковалось: «Грани» № 44, 1959. С.75; «Муза Диаспоры». С.267.
ЗМЕЙ
А.Г. - Александр Гингер.
ЯД
Впервые опубликовано: Современные записки LXX, 1940. С.126. Перевод на англ. язык: Temira Pachmuss. A Russian Cultural Rivival. A Critical Anthology of Emigr. Literature before 1939. Knoxiville. 1981. - "Poison"
Иванов Георгий Владимирович (1894-1958), поэт, переводчик, мемуарист, прозаик, критик. Участник первого "Цеха поэтов", глава второго "Цеха поэтов", в 1920-1922 - участник третьего "Цеха поэтов". В сентябре 1922 по командировке уехал в Берлин и, как многие, в Россию больше не вернулся. С августа 1923 жил во Франции. Член парижского Союза писателей и журналистов, председателей "Зеленой лампы" Гиппиус и Мережковского, участник объединения "Круг" Фондаминского. Произведения Г.Иванова переизданы в России, см.: Г.Иванов. Собрание сочинений в трех томах. Москва. Согласие. 1994.
...и слуха - совершенный музыкант - Бетховен. Бетховенская тема, а именно тема бетховенской глухоты - весьма характерна для Присмановой, см. напр. "Лебедь", хотя и подсказана скорее всего творчеством Вадима Андреева. Ср. у В.Андреева стихотворение "Бетховен" (из книги "Недуг бытия" 1928 г.); последние две строфы:
Наш смертный грех - глухой Бетховен.
Не по плечу нам горький свет.
Вотще! День пуст и многословен.
Что значит ветер сотни лет?
Святая глухота! И вровень
Любви - на эту высоту
Нисходит горестный Бетховен,
Развертывая глухоту.
Расхождения:
2 (Для головы презрел все тело Кант.)
5 сердца - " сердца,
6 не
14 не спрашивай, о муза, сколько лет.
19 умираю: " умираю
ТИШИНА
А.Г. - Александр Гингер.
ОДИНОЧЕСТВО
Первая публикация: Новоселье № 20, 1945. С.21.
Расхождения:
5 я, " я
6 просил... " просил.
7 заблужденье, " заблужденье:
ВОСПОМИНАНИЕ
В. Долин - двоюродный брат А. Присмановой, погиб в Латвии во время Второй Мировой войны.
ТРЕУГОЛЬНИК
...я прислоню к либавскому лабазу... - Либава (Libau) - официальное название Лиепаи до 1917 года, порт на Балтийском море, родной город А.Присмановой.
...в которой плотник Петр Великий плавал... - в 1697 году в Libau жил Петр I.
ПЕСОК
Ранее опубликовано: Встреча. Сборник 2, 1945. С.19.
...и три наречья уличной доски... - уличные таблички в Латвии в "русский" период гравировались на трех языках: русском - вверху, немецком посередине, латышском - внизу, позднее русский и немецкий тексты закрашивали краской или заколачивали досками.
Расхождения:
11 картину темных " пронзают темень
12 как два внезапных великанских глаза.
13 Над дюнами " Под липами
23 и слышен был крик " и крик был слышен
30 за рыбою " на рыбный лов
31 седые " седые,
32 мелкими - девятые " мелкими девятые
38 горя - " горя,
АЗБУКА
Стихотворение было включено в "Русский сборник" : Посв. тв-ву И.Бунина и А.Бенуа. Книга 1. Париж. Подорожник. 1946. С.143-144.