Отвяжись (тур.). (Здесь и далее примеч. авт.)
Мучительный вечер (тур.).
Турецкое блюдо из баклажанов.
От арабского «Господи, прости!», здесь — «Боже упаси!» (тур.).
Один из символов Стамбула, историческая башня в европейской части в районе Галата.
«Фенербахче» и «Галатасарай» — ведущие футбольные клубы Турции.
Улица Независимости в центре Стамбула.
Pinar — турецкая марка молочных продуктов.
Ülker — известная продуктовая марка Турции.
Dimes — марка турецких натуральных соков.
«Ах ты, шлюха русская… Еще раз посмеешь позвать к себе моего Октая, уничтожу тебя. Буду следить за тобой. Не забывай сказанного мною» (тур.).
«Мальчики, проучите как следует эту падшую женщину. Поспешите. Все равно ей гореть в аду. Да проклянет ее Аллах!» (тур.).
«Сестрица», «тетушка» при обращении (тур.).
Очистить наш мусульманский город от русских грешниц (тур.).
Hürriyet — турецкая ежедневная газета.
Kadin ve Çocuk — колония для женщин и детей в стамбульском районе Бакыркёй.
Laleli — центральный район Стамбула, где чаще можно встретить русских.
Старый квартал на северном берегу Золотого Рога.
Центральный район Стамбула.
Священный месяц мусульман.
«Страница Пако» — рубрика о домашних питомцах в турецкой газете «Хуррийет».
Сеть продуктовых магазинов в Стамбуле.
Добро пожаловать! (тур.).
«Во имя Аллаха милостивого, милосердного… Дочь Лидии Александра…» (араб. /тур.).
«Лижи, милая, лижи…» (тур.).
«С удовольствием!» (тур.).
«Прости, детка… Пошутила» (тур.).
Марка недорогой молодежной одежды.
Знаменитый мужской журнал.
«Не загружай голову такими глупостями. Это всего лишь бумажки. Для нашей семьи — сущие гроши. Мама в «Акмеркезе» тратит в десятки раз больше» (тур.) «Акмеркез» — крупнейший торговый центр.
«Почему всегда думаю о тебе? Почему не могу насытиться тобою? Алекса, тело мое сидит дома, но душа рядом с тобой. Не могу не думать о тебе. А ты?» (тур.).
«Я ищу тебя глазами. Я хочу уловить в воздухе аромат твоего тела. Я ищу глазами твои глаза… Почему дни без тебя кажутся потухшими? Неужели я влюбился?» (тур.).
«С кем ты сейчас? Кому даришь себя? Кого целуешь? Ревную. В самом деле. Вынужден держать ревность в себе. Я не имею прав на тебя. Ты не моя. Ты — всех. Извини» (тур.).
Приятного аппетита! (тур.).
«Чаще смотри в мои глаза. В них ты сможешь найти то, что хочешь получить от меня… Береги себя. Увидимся. Твоя А. Кстати, не забудь стереть это сообщение» (тур.).
Турецкое название Малой Азии, области в Центральной Анатолии.
Центральный квартал Стамбула.
Сумак — красновато-бордовая приправа с кисловатым вкусом, изготовляемая из плодов дикорастущего кустарника.
«Ты специально мучаешь меня? Мои страдания тебе приятны? Видел это позорное видео с твоим участием… Ты этим гордишься? Алекса, ты сама же позоришь себя. Ты мне противна» (тур.).
«Почему ты не отвечаешь? Объясни мне, почему ты так поступила? Почему заставила увидеть это? Я никогда не стеснялся тебя. Я любил тебя душой, а только потом телом… Извини, не имею права от тебя чего-то требовать. Даже ответов на мои сообщения. Ты — не моя. Сегодня это понял» (тур.).
«Почему не могу отказаться от тебя? Почему не могу забыть?» (тур.).
«Нам всегда трудно забыть то, что мы хотим забыть… Пойми меня… любимый» (тур.).
Ведущий сотовый оператор Турции.
«Подними голову. Посмотри вперед… Я здесь» (тур.).
«Люблю тебя больше всех на свете. Мне не важно, кому ты принадлежишь. Я готов отвоевать тебя у любого… Целую» (тур.).
«Ты — мое солнце… Ни один человек не выживет без солнца… Особенно если человек влюблен в это солнце… Ты совсем рядом» (тур.).
«Обернись. Я хочу увидеть солнце…» (тур.).
«Я люблю тебя, Озан!» (тур.).
Торгово-развлекательный комплекс в Стамбуле.
Турецкий десерт из тончайшей вермишели.
Сеть популярных закусочных.
Район в европейской части Стамбула.
Один из центральных стамбульских районов.
«Наташа, я хочу тебя!» (тур.).
«Эта девушка чиста, в ней нет ничего плохого» (тур.).
Знаменитая Голубая мечеть, единственная мечеть в Турции с шестью минаретами. Построена в 1617 году.
«Стамбульская девушка», книга классика азербайджанской литературы Курбана Сайда.
Поп-звезда турецкой эстрады.
Маленькая площадь в центре Ортакёя.
«Часы» Майкла Каннингема, американского писателя.
«Ну же, Алекса, вперед. Не бойся» (тур.).
«Унесенные ветром», «Джентльмены предпочитают блондинок», «Смешная девчонка», «Римские каникулы», «Филин и Кошечка» (англ.).
Сезен Аксу (легендарная турецкая певица), Уитни Хьюстон, Нилюфер (турецкая звезда), Зульфия Ханбабаева (заслуженная артистка Азербайджана).
Boğaziçi Köprüsü — Босфорский подвесной мост (тур.).
«Вызываемый абонент не может ответить на ваш звонок. Пожалуйста, перезвоните позже» (тур.)
«Не удержишь то, что должно уйти. Оно все равно уйдет… Сколько б ты не плакал… Не переживай… В этом нет ничего плохого…» (тур.).
Турецкая разменная монета.
«Крытый рынок» — центральный рынок Стамбула.
«Будет горячо. Разноцветные бикини, супер-секси-туники…» (тур.).
«Дженнифер Лопез. Любовь ее одомашнила» (тур.).
«Дети — наше будущее…» (тур.).
«Все неизвестное о проблемах грудного вскармливания…» (тур.).
«Одна стамбульская сказка» (тур.).
Турецкий чайный стакан в форме тюльпана.
Ханым — уважительное обращение к женщине на Востоке.
Популярная турецкая певица.
Временная разница между Турцией и Азербайджаном 2 часа.
Турецкий десерт наподобие сладкой ваты.
«Ты сделала свой выбор, шлюха» (тур.).
Дворец, построенный в середине XIX века на берегу Босфора.
«Мой прелестный малыш» (тур.).
Городок на юго-востоке Турции.