Тильвус, забывшись, отхлебнул из кружки и тут же сплюнул себе под ноги.
— Я был в Мглистых землях как-то, — продолжил он. — Правда, очень давно. Там нет никаких чудовищ. Это просто бесплодный край, где люди не хотят селиться. И правильно делают. Чем там заниматься? Там нет плодородной земли, чтобы ее обрабатывать, нет пастбищ, чтоб разводить скот. Но и чудовищ там тоже нет.
Тильвус покосился на кружку:
— Самое мерзкое чудовище — наш трактирщик.
— Не буду спорить. Преврати его в животное.
— Слишком жестоко, — проворчал Тильвус. — Амулета на честную торговлю вполне достаточно.
Он помолчал немного.
— Хотел бы я тебя обрадовать чем-то, но в этот раз у меня нет для тебя хороших новостей, — пробормотал маг.
— Обрадуешь в следующий раз, — невесело усмехнулся Сульг.
Тильвус в раздумье снова поскреб ногтем столешницу.
— Я собираюсь завтра покинуть город. Не люблю засиживаться на одном месте, знаешь.
— Уже? Куда ж ты направишься?
— Куда-нибудь, — уклончиво ответил маг. — Мир большой. Гораздо больше Доршаты.
Норлок вспомнил привычку Тильвуса окружать себя тайнами и не сдержал улыбки.
— Улыбаешься? Хорошо... пора переходить ко второй новости. Правда ли, что норлоки собираются заключать союз с шардами?
Сульг замер. Потом поглядел на своего собеседника.
— Тильвус, — осторожно проговорил он, — я считал, что эти сведения держатся в секрете. Как они стали известны тебе?
— Встречался кое с кем из Белого Дворца, — туманно ответил Тильвус (у него были обширные знакомства в самых различных слоях общества). — Не могу сказать, что весь Дворец, говорит об этом. Но кому нужно — те знают. — Он понизил голос: — Сульг, человек сказал, что утечка сведений идет от кого-то из ваших. Я бы на твоем месте позаботился об этом.
Он взял в руки кружку, бросил взгляд на ее содержимое и покачал головой:
— Да... может быть, в следующий раз я принесу новости получше.
За дверью было темно, хоть глаз выколи. Рядом ворочалось и вздыхало невидимое в ночи море. Иногда порыв ветра приносил свежий запах воды.
Какой-то человек, пробираясь за спиной Тильвуса, довольно сильно толкнул его, и пиво выплеснулось на потрепанный серый плащ странника. Тильвус осторожно поставил кружку на стол, и тут же проходивший мимо скамьи парень задел его плечом.
Сульг вздохнул.
— Ты этого дожидался, да? — поинтересовался он. — Не так ли? Этого? Почему каждый раз, когда мы встречаемся в подобном месте, к тебе обязательно кто-нибудь цепляется и пытается самоутвердиться за твой счет?
Тильвус обернулся, оглядев задевшего его человека. Он был очень молод, невысок и круглолиц, а темные волосы его стягивал кожаный шнурок. В карих глазах светился азарт.
— Что? — спросил он довольно агрессивно.
— Ничего, — пожал плечами Тильвус.
Сульг усмехнулся, наблюдая за происходящим.
— А мне казалось, ты сказал что-то! — напористо сказал парень.
Ты ошибся, юный уроженец Рунона, — миролюбиво ответил Тильвус и повернулся к своему собеседнику.
— Ты прав: всегда одно и то же, — вполголоса произнес маг. — Молодость вообще склонна к жестокости. Но сегодня — как нельзя кстати, а? Надо тебе встряхнуться.
— Даже не вздумай, — так же тихо ответил Сульг. — Если они хотят поразвлечься, пусть намнут бока друг другу. Допивай свое пиво и пойдем отсюда.
Парень обошел стол и встал так, чтобы видеть лицо Тильвуса.
— Откуда ты знаешь, что я — из Рунона? — требовательно спросил он.
— По вышивке на твоей рубахе. Синий и черный — цвета Рунона.
Задиристый рунонец на мгновение смешался и быстро глянул в сторону, Сульг проследил взгляд: четверо его друзьей наблюдали за своим приятелем, дожидаясь момента, когда можно будет включиться в свару. Они не скрывали своего нетерпения и не опасались неожиданности. Один из намеченных для развлечения был не так уж молод; он казался крепким и выносливым на вид, но был всего лишь стариком. Второй, чье лицо наполовину скрывал капюшон, судя по всему, был моложе, но не мог похвалиться ни шириной плеч, ни крепким телосложением. В свою очередь Сульг тоже незаметно разглядывал компанию, почти не слушая разговора Тильвуса с рунонцем. Он обратил внимание, что у двоих из них глаза казались почти черными от расширившихся зрачков, и утвердился в своих подозрениях. С берегов Пряного ветра в Доршату привозили не только драгоценные шелка и пряности, но и бёттель — прессованные листья горного кустарника. Заваренные в кипятке листья придавали человеку необыкновенную бодрость и работоспособность, но через какое-то время душевный подъем сменялся агрессией и болезненной подозрительностью.