Тропа волшебника (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Малефициум – злоделание. Раздел темной магии, посвященный проклятиям. Малефики чрезвычайно опасные противники, если имеют возможность насылать свои проклятия на врага из безопасного места, однако в открытом бою являются довольно слабыми воинами. Наиболее распространенная сторона черной магии. Малефики составляли большую часть всех магов Темной Цитадели.

2

В Валенсии рабство запрещено. Ни один гражданин Валенсии не имеет права иметь рабов. Однако, поскольку в Трирской империи, являющейся одним из наиболее сильных союзников Валенсии, рабство дозволено, то существуют специальные законы, позволяющие приезжим иностранцам провозить с собой рабов.

3

Стихи Елены Карповой.

4

Еще одно из названий Академии.

5

В отличие от вузов России, в Эльтиане степень бакалавра присваивается после третьего курса.

6

Империя Дарк, империя Дракона, Темная империя (синонимы) – государство, находившееся под контролем Темной Цитадели, аналогично Валенсии, находящейся под контролем Академии. Была полностью уничтожена в ходе Войны Сил за двадцать лет до прибытия Олега.

7

Пограничье – область Темной империи, расположенная неподалеку от границ Трира. Во время войны из-за отчаянного сопротивления попала под мощный удар Академии. Ныне именуется «Выжженные земли». Родина Вереены.

8

Известная валенсийская поговорка, означающая хорошую дружбу.

9

Названия месяцев даны в удобной для восприятия читающего форме.

10

Группа «Ария». Антихрист.

11

Группа «Эпидемия». Романс о слезе.

12

В учебных заведениях Эльтиана нет разбивки учебного года на семестры. Сессия проходит в конце учебного года по важнейшим предметам. Остальные непрофилирующие предметы сдаются по мере завершения лекций, в рабочем порядке.

13

Группа «Ария». Вампир.

14

Водрен – бог винопития в эльтианской религии. Аналог древнегреческого Диониса.

15

за и против (лат.).

16

PomorNik.

17

Сведения эльфа по Эльтианской нежити устарели на полторы тысячи лет, когда высшие вампиры еще не были созданы цитадельскими магами.

18

В. Высоцкий. «Песня летчика-истребителя».

19

Черная башня – местное название Форпоста, старой полуразрушенной военной базы Даркианской империи, расположенной во владениях Бельских. Так же это словосочетание иногда использовалось для обозначения самой Темной Цитадели.


стр.

Похожие книги