— Не совсем, — старший брат помолчал, обдумывая что-то, потом поднял голову и пояснил:
— Я считаю, что наследником короля может быть только его родной ребенок. Мы должны выбрать одного из пяти.
Никто еще не произнес ни слова, но Ланс почувствовал, как в комнате нарастает напряжение.
— Но, у Дарвина семеро детей, — тихо напомнил Винсент.
— Я не учитываю сестер. И Торикс.
Вновь стало тихо. Ощущение беды заставило Ланса невольно сжаться, по спине побежали холодные мурашки. Он быстро обвел зал глазами. Все сидели в напряженных позах и также исподлобья разглядывали друг друга. Он облизнул внезапно пересохшие губы.
— Почему ты не считаешь Торикс? — негромко поинтересовалась Эмилия.
— Ты сама знаешь почему! — огрызнулся Эдвин.
— Должны ли мы сейчас уйти? — спросил Виктор.
— Нет. Все имеют равное право голоса.
— Спасибо и на этом, брат, — насмешливо поблагодарил Филипп.
— Это не одолжение, — возразил Эдвин. — Просто без вашего участия соглашение невозможно.
— Остальные детки считают так же? — осведомился Фредерик.
— Ты не должен так говорить с нами, Фред, — качая головой, сказал Винсент. — А мы не можем отвечать за слова Эдвина.
Леонард коротко и зло рассмеялся.
— Неплохо сказано, брат.
Фредерик посмотрел на близнеца, и у него в глазах заблестели сумасшедшие огоньки.
— Хорошо, — едва сдерживаясь, процедил он, вскочил с кресла и направился к двери.
— Постой, Фредерик! — раздался повелительный оклик.
Все головы, как по команде, повернулись к произнесшему это.
Маленький, щуплый старичок, почти потерявшийся в своем глубоком кресле, оказывается, вовсе не спал, а с интересом разглядывал окружающих.
— Сядь на место, сын, — повелительно приказал он. Фредерик неуверенно остановился... и все же нехотя вернулся к своему креслу.
Герцог неодобрительно покачал головой.
— Кажется, здесь совсем забыли обо мне. Даже покойный ныне брат не позволял себе такого.
«Ведь мы и в самом деле про него забыли, — пораженно подумал Ланс. — И, честно говоря, случилось это не сегодня. А ведь он еще очень на многое способен». Он смотрел на старого герцога, и в памяти всплывали фрагменты из прошлого. И Ланс не мог припомнить ни одного мало-мальски значимого события, которое обошлось без дяди. «Зря, ох, зря, мы списали старика», — пророчески подумал он.
Герцог ехидным взглядом оглядел зал.
— Я должен поблагодарить вас, дети. Примерно такой же разговор случился в этой комнате семьдесят четыре года назад.
Лицо герцога перекосились в сардонической ухмылке.
— И я благодарен вам за то, что вы предоставили мне возможность вновь почувствовать себя молодым.
Первой опомнилась Эмилия:
— И о чем вы говорили семьдесят четыре года назад?
Герцог молча смотрел на пол, затем улыбнулся каким-то своим мыслям.
— Тогда мы потеряли отца, а для вас деда, короля Диора. А о чем мы говорили, вы должны знать из семейных хроник. Кажется, их изучение входит в обязательную программу.
— Хроники, — болтая ногой, пренебрежительно бросил Леонард, — из наших хроник можно узнать разве что историю наших бесконечных семейных дрязг.
— Гм, пожалуй, ты прав. Ну, если нужны подробности, могу, например, сказать, что твой отец никогда не был сторонником каких-либо обсуждений и выборов.
— А вы? — спросила Эм. — Что предлагали вы?
Герцог посмотрел на нее и глухо рассмеялся.
— Другими словами, милая племянница, тебя интересует, что я предлагаю сейчас.
Герцог замолчал, ожидая ответа, но Эмилия улыбнулась и занялась изучением рисунка на ковре.
— Вы неплохо начали, — заговорил он. — Это была хорошая мысль, сын, — герцог посмотрел на Виктора. — Ты попытался пойти рациональным путем, но не учел того, что мы одна семья. И поэтому повторилась история семидесятичетырехлетней давности. Все, находящиеся здесь, оказались вовлечены в гонку за властью. Чтобы вы не думали, но каждый из вас, — я подчеркиваю, каждый, — примет в ней участие, вне зависимости от того, что он думает сейчас.
Эм подняла голову, но герцог жестом остановил ее.
— Это неизбежно, и я бы предложил, при рассмотрении наших вероятных действий, исходить из этого. Согласны?
— Пусть так, — пожав плечами, буркнул Винсент.