Трон Берсеркера - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

– Должен сказать, Принц, что весьма удивлен и опечален тем, что нахожу вас здесь, в таких обстоятельствах...

Хариварман явно не был настроен притворяться:

– Генералиссимус, а я вот вас ждал. Рокелор знает толк в подборе подходящих исполнителей.

Кровь прилила к морщинистым щекам Бератона.

– Не ожидал такой дерзости от человека высокого ранга. – процедил он.

– Вы что, действительно думаете, что я готовил заговор с целью убийства монаршей особы? Но вас вероятно заставили в это поверить, иначе вас не было бы здесь. Именно поэтому Премьер-министр избрал вас. Сознайтесь же, в конце концов?

Небольшой человек, прежде стоявший в углу комнаты, в форме младшего офицера вооруженных сил Салютая, с наглым видом подошел к ним.

– Я капитан Лергов, – он посмотрел на Принца, как на пустое место, и чисто символически отдал честь.

– Ах, да, слышал о вас, Лергов. – Хариварман не стал тратить на него свое внимание, пристально следя за Генералиссимусом.

– Принц Хариварман, – очевидно, старик забыл, а может его никто не предупредил, что ссыльного нужно называть Генералом. – Вы арестованы за измену Императорскому Трону и за убийство монаршей особы.

Хариварман лишь холодно посмотрел на него. Стоявшая рядом Анни заявила:

– Я проинформировала Генерала, что пока не передаю его в ваши руки. Как Командир Базы я все еще несу ответственность за него.

Бератон возмутился:

– Я бы сказал, что ваша ответственность за заключенного превратилась теперь в пустую формальность. Само собой, вы же не станете отрицать легитимность постановления Совета?

– Я пока еще не подчинилась ему, Генералиссимус. И вот по какой причине – постановление, помимо Харивармана, распространяется и на других людей. Похоже вы еще собираетесь арестовать и его жену, друзей и даже, малознакомых с ним лиц.

– Императорский Совет на экстренных заседаниях имеет право издавать подобные приказы.

– Может быть, Генералиссимус Бератон, а может и нет. Но тем не менее здесь командую я, а значит, несу за все ответственность.

– Да, мадам, именно так. Ответственность, само собой, вы несете...

– Врученный вами ордер на арест, отдельным параграфом включает требование выдать курсанта Чена, – продолжала командир, – состоящего в рядах Темпларов.

Бератон повторил:

– Когда Императорский Трон пустует, Совет, в случае особо опасной измены Трону, имеет высокую власть.

– Может быть, сэр. Но в случае ареста Темплара, да еще на темпларской территории – я сомневаюсь. В любом случае, я все еще, в какой-то степени, ответственна за людей, о которых говорится в вашем постановлении и я должна быть абсолютно уверена. И прежде чем дать официальный ответ, я хотела обсудить все это со своими юристами.

Капитан Лергов переминался с ноги на ногу и явно куда-то торопился:

– А как много времени это займет, мэм? Анни Бленхайм повернулась к нему; ее миловиднее личико поражало своей непреклонностью. – Все это не так просто, и может потребовать несколько дней, капитан. Генералиссимус культурно откашлялся:

– Просто поиск прецедентов в законной практике? Валяйте, командир.

– Боюсь, не такой простой, Генералиссимус. Я дам вам знать, когда приду к окончательному решению. Внезапно Хариварман сказал:

– Предполагаю, данная встреча стенографируется?

– Да, конечно, – уверила его Бленхайм.

– Хорошо. Я хочу, чтобы в стенограмму включили мой официальный протест по всем пунктам данного ордера на арест. И если командир Базы передаст меня в руки этих людей, они убьют меня, или же превратят в идиота во время проведения дознания еще до того, как я попаду на Салютай.

Этого было достаточно, чтобы Генералиссимус затрясся от ярости:

– Я хочу, чтобы сейчас же письменно зафиксировали и мой официальный протест, так как замечания арестованного – это откровенная ложь, он прекрасно об этом знает!

– Вам прежде не мешало бы посоветоваться с капитаном Лерговым, – заметил Принц.

Бератон выпучил глаза, но так ничего и не сказал. Молчал и Лергов, не переставая испуганно озираться по сторонам. Больше говорить было не о чем. Спустя несколько секунд Генералиссимус и капитан удалились. Хариварман стоял, поглядывая на командира Базы. Некоторые из ее помощников уже вернулись в комнату и ожидали, когда Хариварман уйдет. Командир взглядом приказала уйти им.


стр.

Похожие книги