Трофей - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

К счастью, контракт занимает всего пару страниц, и все полученные мною инструкции сведены здесь к одной строке. Я с облегчением вздыхаю, понимая, что Курт Холдер знает довольно немного или вообще ничего о значении слов "правила" и "повиновение" в этом конкретном соглашении.

Я уж было начинаю писать свое имя в строке с подписью на своем экземпляре контракта, но останавливаюсь после того, как вывожу букву "а" в имени Сиенна. Я смотрю на Курта и Лукаса. Лукас спокойно наблюдает за мной, ожидая, но лицо Курта кривиться в недовольстве.

- Какие-то проблемы с языком...

Яростно качая головой из стороны в сторону, я поднимаю руку в знак протеста.

- Нет, нет, ничего такого, просто это... - я облизываю губы, пытаясь избавиться от сухости во рту, и снова опускаю взгляд на документ, лежащий на столе. - Я хочу быть уверена, что ни одно слово из этого договора не дойдет до ведома моей бабушки.

- Может быть было бы более уважительно смотреть в глаза собеседнику, когда ты к нему обращаешься, - говорит Лукас сладким и властным голосом. Командуя мною.

Медленно, я снова поднимаю свой взгляд. Лукас откидывается на кресле, его тело выглядит расслабленно, а на лице играет самодовольная улыбка.

- Я бы хотела, чтобы вы дали слово, что ничего из этого контракта не дойдет до ведома моей бабушки или ее юриста, Ричарда Нильсона.

Курт начинает заикаться, так что Лукас уверено берет инициативу в свои руки и отвечает на мой вопрос.

- Хотя Курт и представляет интересы обоих сторон, я заставил его подготовить и подписать соглашение о неразглашении. Так что поверь, если он не хочет лишиться практики и всех своих дойных коров, то будет держать язык за зубами.

Курт нервно смеется - звук больше похож на кашель, и я дописываю свое имя на контракте. Когда я заканчиваю с обоими копиями, Лукас следует моему примеру. После подписания, Курт заявляет, что должен уходить, через час у него назначена деловая встреча, на что Лукас пренебрежительно улыбается.

Я чувствую себя немного изумленной и настороженной, но в основном смущенной; откашливаясь Лукас привлекает мое внимание, и я отворачиваюсь от двери, куда смотрела вслед Курту.

- Ну вот теперь все официально, - говорит он, но при этом его голос и взгляд пребывают где-то далеко.

Да, теперь все официально.


Глава 9


Мне досталась спальня на первом этаже, расположенная всего в нескольких комнатах от кабинета; ее размер почти что в два раза больше моей спальни в доме бабушки. Как и во всем остальном доме здесь бамбуковый пол и воздух с запахом лимонного очистителя. Отличительная черта этой комнаты - высокий, сводчатый потолок с окнами. Занося мои сумки в гардеробную, Лукас объяснил, что это комната дочери исполнительного продюсера, которая сейчас учится в колледже. Он настоял на том, чтобы самому принести мои вещи с холла, так как предпочитает беспокоить домработницу, как можно меньше. Когда же я начала спорить с ним, доказывая, что сама могу донести свои шмотки, он одарил меня холодным пронзительным взглядом.

Так или иначе, но я боролась за чемодан.

- Ты находишься даже не на половине пути к выполнению нашего соглашения, Сиенна, - сказал он, выхватывая сумку из моих рук и уверено шествуя к моей спальне. Если бы я не шла за ним так близко, то вероятно бы и не услышала, как он добавил. - А я уже хочу наказать тебя за то, что ты опоздала, так что, твою мать, не провоцируй меня.

От его властного голоса у меня перекашивается лицо, не знаю, то ли это раздражение, то ли нервозность; стараясь не думать об этом, я прочищаю горло и говорю:

- Если ты остановился в этом доме, то где они? - кем бы эти они ни были.

Лукас присаживается на диван у подножья кровати.

- Арти Морган, владелец этого дома, со своей женой уехали в отпуск в Ирландию, а его дочь на учебе. Она - студентка Вандербилта (Университет Вандербилта - престижный университет г. Нэшвилль - прим.пер.), - говорит он. Не уверена, что мне нравится проживать в комнате, принадлежащей кому-то, потенциально знакомому с моим младшим братом. Я делаю шаг, чтобы сесть, но Лукас медленно качает головой из стороны в сторону.


стр.

Похожие книги