— Чудесный человек, — сказал директор, вернувшись от лифта. — Крайне симпатичный. И совсем неплохо играет свою роль. Интересно, что он скажет о сиамских кошечках?
Кессельгут ухватился за стойку.
— Сиамские кошки? — пробормотал он.
Швейцар с гордостью кивнул.
— Три штуки. И это нам посоветовали вчера по телефону. А также насчет собирания почтовых марок.
Кессельгут безмолвно уставился на входную дверь. Может, броситься на улицу и убедить второго бедняка, который приближается, вернуться обратно?
Подошла группа постояльцев.
— Очаровательный мальчишка, — воскликнула госпожа Каспариус, неунывающая дама из Бремена.
Госпожа фон Маллебре бросила на нее взгляд. Дама из Бремена ответила ей тем же.
— Как же его все-таки зовут? — спросил господин Ленц, толстый торговец антиквариатом из Кельна.
— Кандидат наук Фриц Хагедорн, — непроизвольно сказал Иоганн Кессельгут.
Все умолкли.
— Вы его знаете? — радостно воскликнул директор. — Это грандиозно! Расскажите о нем!
— Нет. Я его не знаю, — ответил Иоганн Кессельгут. Все рассмеялись. Госпожа Каспариус игриво погрозила пальчиком.
Иоганн Кессельгут не знал, что делать. Он схватил свой ключ и хотел ускользнуть. Но ему преградили дорогу. На него посыпался град вопросов. Каждый, представившись, жал ему руку. Он еле успевал называть свою фамилию.
— Дорогой господин Кессельгут, — сказал в заключение толстый Ленц. — Не очень-то любезно с вашей стороны, что вы заставили нас так нервничать.
Раздался гонг. Группа разошлась: проголодались. Кессельгут присел за столик в холле. Горестная складка прорезала его лоб, он был подавлен и не видел выхода. Несомненно одно: фройляйн Хильда и эта дура Кункель вчера вечером сюда звонили. Сиамские кошки в номере Хагедорна! Нечего сказать, сюрприз.
У бедняка, который, насвистывая народные песни, тащился с корзиной по снегу, промокли и застыли ноги. Он остановился и, кряхтя, присел на корзину. Впереди на холме чернело большое здание с бесчисленными освещенными окнами. Наверное, гранд-отель, подумал он. Надо было поселиться в небольшом прокуренном постоялом дворе, а не в этом идиотском каменном ящике. Но потом он вспомнил, что хотел ведь изучать людей.
— Какая чушь! — сказал он вслух. — Я же давно знаю эту братву. — Он нагнулся, слепил снежок и долго держал его в ладонях. Кинуть в фонарь? Как несколько дней назад мальчуганы на Литценбургерштрассе. Или как он сам сорок лет назад.
У господина Шульце замерзли пальцы. Белый комок снега выпал из рук, оставшись без употребления. Да я все равно бы промазал, подумал он с грустью.
Запоздалые лыжники проехали мимо в сторону холма. К гранд-отелю. Шульце услышал их смех и поднялся. Грубые ботинки. Корзина была тяжелой. Фиолетовый пиджак тер под мышками. Не хватает еще раскиснуть, он мысленно обругал себя и зашагал дальше.
Когда Шульце вошел в отель, лыжники столпились у стойки швейцара, покупали газеты и с удивлением поглядывали на вошедшего. Со стула поднялся элегантно одетый господин. Вот тебе на! Это же Иоганн!
Кессельгут с тяжелым сердцем приблизился и умоляюще взглянул на «бедняка». Но эти взгляды отскочили от него как от стенки горох. Шульце поставил корзину на пол, повернулся спиной к лыжникам и лицом к афише, которая извещала, что послезавтра вечером во всех залах гранд-отеля состоится «бал в отрепьях». С большим удовлетворением Шульце подумал, что ему по крайней мере даже не надо будет переодеваться.
Лыжники, громыхая и спотыкаясь, ввалились в лифт.
Швейцар, обозрев тыльную сторону бедняка, сказал:
— Торговля вразнос запрещена!
После чего обратился к Кессельгуту и спросил, что ему угодно.
— С завтрашнего дня мне надо будет кататься на лыжах, — сказал Кессельгут. — Не знаю, как это делают. Думаете, я еще могу научиться?
— Ну конечно! — ответил дядюшка Польтер. — Здесь и не такие выучивались. Лучше всего возьмите частные уроки у Тони Гразвандера. Он сможет посвятить вам лично больше времени. Это приятнее, чем в большой группе, когда то и дело шлепаешься и на тебя вечно глазеют тридцать человек.
Кессельгут задумался.
— Кто шлепается? — робко спросил он.
— Вы! — констатировал швейцар. — Плашмя, во весь рост.