Предстоящее представленіе милэди очень озабочивало нашего гасконца. Онъ припомнилъ, какимъ страннымъ образомъ эта женщина была замѣшана въ событіяхъ его жизни. Онъ былъ убѣжденъ, что она была креатурой кардинала и, тѣмъ не менѣе, его непреодолимо влекло къ ней одно изъ тѣхъ чувствъ, въ которомъ онъ не могъ даже дать себѣ отчета. Онъ боялся только одного, чтобы она не узнала его по встрѣчамъ въ Менгѣ и Дуврѣ, потому что тогда она догадалась бы, что онъ былъ изъ числа друзей де-Тревиля, а слѣдовательно тѣломъ и душой преданъ королю, и это неминуемо лишило бы его нѣкотораго преимущества, тогда4какъ въ томъ случаѣ, если милэди знала его лишь настолько, насколько онъ ее знаетъ, имъ могъ держаться съ ней на равной ногѣ. Относительно интрижки ея съ графомъ де-Вардомъ нашъ самонадѣянный юноша очень мало заботился, хотя маркизъ былъ молодъ, красивъ, богатъ и въ большой милости у кардинала. Вѣдь чего же нибудь стоили его 20 лѣтъ, и въ особенности, когда человѣкъ еще рожденъ въ Тарбахъ!
Д'Артаньянъ началъ съ того, что одѣлся самымъ изящнымъ образомъ, отправился къ Атосу и, по своему обыкновенію, все ему разсказалъ. Атосъ, выслушанъ его планы, затѣмъ покачалъ головой и съ нѣкоторой горечью посовѣтовалъ ему быть осторожнымъ.
-- Какъ? вы только что лишились женщины, которую находили доброй, прелестной, прекрасной во всѣхъ отношеніяхъ, а теперь уже собираетесь ухаживать за другой!
Д'Артаньянъ почувствовалъ справедливость упрека.
-- Я любилъ г-жу Бонасье сердцемъ, тогда какъ заинтересованъ милэди только головой, сказалъ онъ:-- желая познакомиться съ нею, я ищу больше всего возможности разъяснить себѣ, какую роль она играетъ при дворѣ.
-- Роль, которую она играетъ! Но объ этомъ не трудно догадаться послѣ того, что вы мнѣ разсказали. Это какой-нибудь лазутчикъ кардинала: женщина, которая завлечетъ васъ въ западню, гдѣ вы лишитесь очень просто головы!
-- Знаете что, любезный Атосъ: мнѣ кажется, что вы все видите въ черномъ свѣтѣ.
-- Мой милый, я не довѣряю женщинамъ. Что дѣлать: я поплатился за это. Въ особенности не довѣряю я блондинкамъ, а вы мнѣ говорили, что милэди блондинка...
-- Да, у нея волосы самаго чуднаго бѣлокураго цвѣта, какой я когда-либо видѣлъ!
-- Ахъ. мой бѣдный д'Артаньянъ! пожалѣлъ о немъ Атосъ.
-- Подождите, я хочу кое-что разъяснить себѣ; затѣмъ, когда я узнаю то, что мнѣ хочется знать, я удалюсь отъ нея.
Лордъ Винтеръ пріѣхалъ въ назначенный часъ и, предупрежденный заранѣе, прошелъ во вторую комнату, гдѣ засталъ одного д'Артаньяна. Было уже около восьми часовъ вечера, а потому онъ сейчасъ же увелъ молодого человѣка.
Ихъ дожидалась внизу щегольская карета, и такъ какъ она была запряжена двумя чудными лошадьми, то они въ минуту доѣхали до Королевской площади.
Милэди Кларикъ приняла д'Артаньяна холодно. Ея отель былъ отдѣланъ замѣчательно роскошно, и хотя въ это время большая часть англичанъ, вслѣдствіе объявленія войны, оставили Францію, или готовились это сдѣлать, милэди только что сдѣлала у себя въ домѣ новыя затраты, и это доказывало, что общая мѣра, заставлявшая англичанъ выѣзжать, нисколько до нея не относилась.
-- Вы видите передъ собой, сказалъ, представляя д'Артаньяна своей сестрѣ, лордъ Винтеръ,-- молодого человѣка, который держалъ въ своихъ рукахъ мою жизнь и не пожелалъ злоупотребить своими преимуществами, хотя мы были врагами вдвойнѣ, потому, во-первыхъ, ихъ я оскорбилъ его первый, во-вторыхъ -- я англичанинъ. Поблагодарите же его, сударыня, если вы питаете ко мнѣ какое-нибудь чувство.
Милэди слегка нахмурила брови, едва замѣтное облачко пробѣжало по ея лицу, а на губахъ показалась улыбка, настолько странная, что молодой человѣкъ, замѣтивъ эти три явленія, почувствовалъ дрожь.
Брать не замѣтилъ ничего, онъ отошелъ въ сторону и началъ играть съ любимой обезьяной милэди, которая потянула его за камзолъ.
-- Милости просимъ, сказала милэди необыкновенно пріятнымъ голосомъ, составлявшимъ противоположность съ признаками сквернаго расположенія духа, которое только что замѣтилъ д'Артаньянъ:-- отнынѣ вы пріобрѣли право на мою вѣчную благодарность.