Три часа на выяснение истины - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

Впрочем, к чему он сказал тогда о провале? Все будет хорошо! Жаль только, что торопится Кларк, а его подгоняет Ирвин Гроу, неприметный руководитель неприметного шестнадцатого отдела. Впрочем, это для других неприметного, но не для Вернера Штольца, которому в случае удачи с Зайцевым был обещан перевод на новую должность в этот отдел.

План операции безупречен: врач входит в доверие к Белову и получает от него самую полную информацию. Разумеется, не задаром. В крайнем случае Белова можно будет прижать старым, но практически безотказным приемом: показать две-три фотографии, узнав о которых, начальство вычеркнет его из списка благонадежных, выгонит с завода, распадется вторая семья, и перспектива представится не из лучших.

Конечно, думал Вернер Штольц, все это грубо и, может быть, примитивно, но приказ о быстрейшем получении необходимой информации есть приказ. Тут ничего не поделаешь. Из туманных намеков скрытного Кларка Штольц сделал вывод, что русские изобрели какие-то новые, уникальные приборы, связанные с изучением космоса. А это дело нешуточное, здесь не только деньгами, здесь и людьми жертвовать можно, лишь бы не дать опередить себя противнику.

Зайцев — человек деловой, хватка у него есть. Кроме того, он, по всему видно, достаточно осторожен. Не один год занимается золотым бизнесом и до сих пор не попался. Десяти тысяч советских рублей ему, разумеется, будет много, хватит и половины, чтобы заставить говорить Белова. А на остальные я куплю у него золотые патрончики. Не такой уж он наивный парень, чтобы не захватить их с собой на нашу встречу. Единственная трудность — это прямо сказать ему, почему меня интересует этот завод. Если у Зайцева ничего не получится с Беловым, есть еще один вариант: информация от тех, кто берет с завода золото и продает его Зайцеву. Хорошо, если бы среди них оказались технологи. Вор — спекулянт — предатель. Цепочка единая, короткая, проверенная. Кто тащит с завода золото и продает его, тот вполне созрел для того, чтобы за деньги продать технологию. Зайцеву нужно внушить, что это безопаснее. Да, и здесь Вилли Кларк рассчитал точно. Не зря он каждый раз подчеркивает, что знает людей как профессиональный врач-психиатр. Впрочем, сейчас он такой же врач, как я — сапожник.

Вернер Штольц посмотрел на часы. До прихода Зайцева оставалось сорок минут. Пора заказывать ужин, решил он и позвонил по телефону. Эту старую и, пожалуй, лучшую в русской столице гостиницу «Москва» он любил больше других за ее почти домашний уют, роскошь, за вежливость обслуживающего персонала.

Через полчаса в номер постучали. Вернер крикнул: «Да, пожалуйста!», и симпатичная синеглазая официантка вкатила столик с коньяком и закусками.

Штольц поблагодарил, сразу же расплатился, на секунду огорчившись, что девушка не взяла щедрые чаевые, и, включив телевизор, закурил сигарету. Внимательно оглядел номер, переставил журнальный столик в центр комнаты. Говорить, разумеется, надо вполголоса, чтобы беседа не была зафиксирована. Ну, кажется, все. Без трех минут. Надо идти встречать Зайцева.

Вернер вышел из номера, закрыл дверь, с ключом в руке прошел мимо дежурной по этажу, улыбнулся ей:

— Я сейчас же вернусь, только гостя встречу, — и легко сбежал по широкой лестнице на первый этаж. Как точно он рассчитал время встречи: дежурная сменится в восемь, так что визит Зайцева не задержится в ее памяти, тем более что сейчас она занята, готовится сдавать смену. А другая дежурная пока остынет от приема, пройдет час-полтора, и также не зафиксирует надолго, что ко мне приходил гость. Вот так-то, уважаемый Кларк! Мы хоть и не специалисты, но кое-что в психологии человеческой понимаем!

Евгений Александрович Зайцев любил пунктуальность и уважал это качество в других людях. Поэтому ровно в семь часов у входа в холл, когда он, еще не успев поправить после долгого сидения в машине коричневый плащ, взялся за блестящий поручень и с некоторым усилием открыл стеклянную дверь, когда навстречу ему с ослепительной улыбкой устремился Вернер Штольц в строгом сером, видимо, английском костюме, в белоснежной рубашке с золотыми запонками, с золотым зажимом на тонком, переливающемся сиреневой искрой галстуке, стройный, подтянутый, с едва заметной сединой на висках, — Зайцев вспомнил поговорку о немецкой точности.


стр.

Похожие книги