— Это были самые ближайшие дни, на которые можно было записаться на экзамен, — ответил он.
— Странно, — имел я легкомыслие высказать сомнение его словам, — английский можно каждый день сдавать, а итальянский — почти два месяца ждать…
Кунчан-ним и так сильно удивился, что я открыл рот, а тут уж он вообще «надулся», уловив в моём голосе сомнение в профессионализме его и его подчинённых. Быстро, как говорится, «на пальцах», он объяснил мне, «идиотке», что английский — это английский. Он нужен всем нормальным людям, поэтому, его и принимают каждый день, а другие, редкие языки — не каждый. Людей, желающих получить «экзотический» сертификат гораздо меньше и посему, в «информационных центрах», где проводят тесты, экзамены для них делаются реже. Например, тест на знание итальянского языка проводят во всём Сеуле всего два раза в месяц.
Ну, конечно он не так вот прямо так и сказал, но общий смысл его информационного посыла был именно таким. Из отдела кадров я ушёл в лёгком «охренении», сопровождаемый насмешливыми взглядами его сотрудников, унося с собой только что приобретённое знание о том, что оказывается, европейские языки — это редкие языки! Вот она штука-то какая! Как говорится, живёшь и не знаешь…
Впрочем, сейчас думаю, что можно было не спрашивать. Вполне мог сам догадаться, что раз речь идёт не о любимом корейцами английском, то и ежедневно гостеприимно распахнутых дверей ждать не следовало.
Потом я, с приказом и расписанием в руках, «вляпался» в Чжу Вона. Вернувшись на своё рабочее место, я показал выданные мне бумажки своей сонбе, чтобы ввести её в курс дела и сообщить, в какие дни я буду отсутствовать. На сонбе, список иностранных языков, по которым я собираюсь сдавать экзамены, оказал «зомбирующий эффект». Прочитав, Су Чжи «подключилась к астралу», «выпала в осадок» и «разорвала шаблон», причём сделав это всё одномоментно. Пока она, держа в руках листок, смотрела на меня круглыми глазами, из кабинета, в приёмную, черти вынесли Чжу Вона. Увидев замершую мою сонбе и меня, скромного, рядом с нею, он, естественно, заинтересовался происходящим и, подойдя к нам, потребовал у Су Чжи бумагу. Та, естественно, отдала без звука. Чжу Вон прочитал и тоже выставился на меня.
— Что это? — спросил он.
— Это распоряжение госпожи Хё Бин, господин исполнительный директор, — вежливо ответил я и поклонился.
— И ты их все знаешь? — с сильным сомнением в голосе поинтересовался Чжу Вон помахав в воздухе бумажкой.
— Немножко, господин исполнительный директор, — скромно ответил я.
— Немножко? Ха! И ты с «немножко» идёшь сдавать экзамен по четырём иностранным языкам?
— Это распоряжение госпожи Хё Бин, господин исполнительный директор, — снова перевёл я стрелки на его сестру.
Пусть он с ней разбирается, если ему так любопытно, — подумал я тогда, — Мне кажется, что она ему быстро — «ответит на все вопросы».
— Я спрошу у неё, — пообещал Чжу Вон, — я знаю, что Хё Бин любит, что бы у неё работали редкие специалисты, но в этот раз она, кажется, переборщила. Откуда тебе знать столько языков, что бы быть переводчиком? И почему она распоряжается моими подчинёнными, ничего не сказав мне?
Я промолчал, не став давать комментарии о своём виденье данного вопроса. Пусть сами разбираются, кто, кем, когда и по какому праву распоряжался. В общем, тему субординации на том тогда закрыли. Чжу Вон нарушением своего суверенитета возмущаться больше не стал, видно решив обсудить его с сестрой-агрессором приватно, без свидетелей. Ну и славненько.
Но на этом мои затруднения сегодня не закончились. Спустя какое-то время Чжу Вон вызвал меня к себе в кабинет и поставил в известность, что он едет на гору Намсан. А я еду вместе с ним. На тот момент мой рабочий день несовершеннолетнего заканчивался через три часа с «хвостиком», потом я собирался домой, где планировал продолжить шлифовать свою технику игры на синтезаторе. Переться на какую-то гору я сегодня не планировал совершенно. Что я там забыл?
Я спросил об этом Чжу Вона. Вежливо.
— Ты же сказала, что хотела побывать на телебашне? — удивился он.
— В смысле? — не понял я, — А причём тут тогда гора?