— Кто? Арупыльд?
— Нет, — Отс сделал паузу, — кое-кто посерьезнее.
— Посерьезнее?
— Да. Здесь Рудольф Леппик. И один шнурок у него новый — видно, сменил.
Они вошли в кабинет.
Отс подробно рассказал о своей поездке к Леппику. Вески внимательно слушал своего помощника. Видеть умеет, умеет и связывать факты, а вот с выводами торопится.
— Так... — Вески встал. — Вообразите, товарищ лейтенант, что перед вами задержанный Леппик. Он дает вам объяснения: «Да, я был взволнован. Видите ли, я дал Кюбарсеппу свой мотоцикл, а у него нет прав, и я это знал. А вдруг он человека изувечил?..» Не устраивает такое объяснение? Можно и поострее: «Вы говорите, Армильда пошла на свидание с мужем и не возвратилась? Не случилось ли что? Сорочка? Действительно, ее, но не хотел говорить. Да и вы бы, наверное, не сказали. Ключ? По привычке хотел оставить... А впрочем, ожидал Армильду... Говорил ли с ней накануне болезни? Говорил по телефону. О Ласнамяэ? Не припомню... Шнурок? Да, заменил. Ну и что же?»
— Значит, зря я его пригласил сюда?
— Нет, почему же...
...На столе под лампой — кружок света. Верхняя часть лица Леппика освещена, нижняя — в тени. Лихорадочно блестят его большие глаза над тонким хрящеватым носом. Вески сидит напротив. Отс — сбоку, у стола. Все трое молчат. Леппик ожидает вопросов, а Вески и Отс приглядываются: что знает этот человек, как к нему подойти?
Тишина начинает давить. Вески лениво, будто продолжая разговор, спрашивает:
— Ваше имя Рудольф Леппик?
— Да. А в чем дело?
— Погодите немного. Давно ли вы больны?
— Я уже отвечал на эти вопросы. Простудился три дня назад, сегодня, по существу, здоров.
— Вы женаты?
— Нет, то есть... Нет, не женат! А какое это имеет отношение к делу?
— К какому?
— Арви Кюбарсеппа. Что он натворил?
Вески отодвинул лампу. Тень переместилась, глаза Леппика потускнели, и стал отчетливо виден его крупный рот с четко очерченными влажными губами.
— Армильду Арупыльд давно знаете?
Уголки рта дрогнули, рот как-то обмяк, распустился и потерял свою четкость. Но через мгновение Леппик снова сжал губы. Отс всем телом подался вперед и впился взглядом в его лицо. А Леппик спокойно произнес:
— Давно. А она, при чем?
— Не расскажете ли об этом вы?..
Глаза Леппика стали большими. На лбу выступили капельки пота.
— Я?! Что она сделала?
Вески холодно смотрел на него, ожидая ответа на свой вопрос.
— Мы знакомы около полугода. — И Леппик стал рассказывать, как он и Армильда познакомились в универмаге. Это было обычное знакомство молодых людей. Изредка встречались, бывали вместе в кино.
Неожиданно Вески положил перед ним смятую по углам записку, найденную в пиджаке Пауля Арупыльда.
— Как она к вам попала? — В глазах Леппика были и страх, и удивление. — Я ничего не понимаю... — Вески молчал, в упор глядя на него. И, повинуясь этому взгляду, Леппик пробормотал: — Я... я хотел, чтобы она поверила в мои чувства...
— Дальше!
— Она поверила... С мужем даже разошлась... Хотела, чтобы я женился на ней.
— А вы?
Леппик попытался победоносно улыбнуться, но улыбка получилась наглая, неприятная.
— Я не могу жениться на всех...
Вески передернуло.
— Вы сказали ей это?
— Не совсем. Почему это вас интересует?
Вески встал. Ему был гадок этот холеный красавец. Поднялся и Отс.
— Что вы ей говорили?
— Что говорят в таких случаях?! «При живом муже не женятся... Нам нужно лучше узнать друг друга...» Кажется, она поняла, что зря ушла от мужа... — Леппик по-прежнему нагло улыбался. — За это, извините, не судят. — Но тут взгляд Леппика снова упал на записку. Что-то непонятное промелькнуло на его лице. — Уж не убила ли она мужа?
Отс вспыхнул и рванулся. Вески поднял руку: спокойно!
— Когда вы виделись в последний раз?
Леппик опустился на стул.
— Я все расскажу... — От наглости не осталось и следа.
Он никогда и не думал, что Армильда так привяжется. От мужа она ушла к подруге, потом жила у него. Два дня назад возвратилась к подруге и оттуда позвонила по телефону, что будет разговаривать с мужем. Наверное, они помирились — больше Армильда не приходила. Из-за женщин всегда неприятности. Так и тут. Сначала доставалось ее мужу. Теперь достанется ему, Леппику. Если Армильда и сделала что-нибудь плохое, он не может отвечать за это.